Погодите ка traducir francés
409 traducción paralela
Погодите-ка!
Je le savais. C'était trop beau.
Погодите-ка.
Attendez un peu.
Погодите-ка.
Une seconde.
Погодите-ка, что написано на табличке у двери?
Que dit l'étiquette sur la porte?
- Погодите-ка.
- Attendez.
Погодите-ка!
Un moment!
Погодите-ка.
Un instant.
Погодите-ка. Здесь где-то полбутылки успокоительного.
Attendez, il me reste du sirop contre la toux.
- Так, погодите-ка минутку. Я сказал, что заплачу.
- Attendez un peu, cher monsieur, j'ai dit que j'allais payer.
Погодите-ка... Кого-то она мне напоминает.
- Attends... il y a quelque chose de familier en elle.
Погодите-ка, вы что, хотите сказать, что я не играю?
Selon vous, je ne suis pas un acteur?
Погодите-ка минутку.
Pas si vite!
Погодите-ка!
Attendez un peu!
Погодите-ка, оно несло какую-то дубинку, украшенную драгоценностями - достаточно длинную.
Attendez, elle avait... une sorte de bâton avec des pierres... grand comme ça.
Нет, погодите-ка.
Attendez.
Погодите, погодите-ка минуту!
Un instant. Un instant!
Ой, да ладно, погодите-ка, Чонси.
Allons, allons, mon cher Chance!
Погодите-ка! это и вас тоже касается.
Et c'est valable pour vous aussi!
Погодите-ка. Ничего у вас не выйдет.
Vous n'y arriverez pas.
Погодите-ка, парни.
Attendez, les gars.
Погодите-ка.
Attendez de voir.
Погодите-ка, я думал у вас окорок закончился.
Stop, stop. Je croyais qu'y avait plus de jambon.
И говорит : " Погодите-ка.
Il se dit : " Minute!
Погодите-ка. Дейта, сила поля удержания 18 %. Вы можете его застабилизировать?
Le champ d'antimatière est réduit à 18 %, vous pouvez le stabiliser?
Погодите-ка минутку.
Attendez!
Погодите-ка.
Attendez une minute.
- Погодите-ка!
- Attendez une minute.
Погодите-ка, я вижу женщину
Je vois une femme!
- Погодите-ка.
- Un instant.
Погодите-ка, объясните мне вот что
Expliquez-moi quelque chose.
Погодите-ка, так вы - тот самый Билл Бартон?
C'est vous, le fameux Bill Burton?
Погодите-ка!
Minute.
Погодите-ка
Attends...
Погодите-ка.
Attendez.
- Погодите-ка.... - Я не могу пошевелить ногами.
Je ne peux plus marcher.
Погодите-ка, это Урсула.
C'est Ursula!
Погодите-ка. Раньше я частенько участвовал в медицинских экспериментах.
Je me suis soumis à plein d'expériences médicales!
Погодите-ка.
Attends!
Погодите-ка, это Барту.
Oh, attends. C'est pour Bart.
погодите-ка?
Attendez.
Погодите-ка.
Une minute.
Погодите. Гляньте-ка на это.
Attendez, regardez ça!
- Погодите-ка. Девушки тоже тут живут? - Да, сэр.
- Attendez, les filles vivent ici aussi?
- Погодите-ка. Рэд тоже будет?
- Attends une minute, Red sera là?
Погодите-ка!
Attendez.
Погодите-ка, думаю, Фиби права.
Phoebe a raison.
Так, погодите-ка.
Attends.
Погодите-ка, у Джоуи вечеринка, а он даже не собирался нас приглашать?
Joey fait une fête sans nous inviter?
Ой, погодите-ка!
Whoa.
Но, погодите-ка, я не ношу красный свитер.
Attends! Je ne porte pas de sweater.
Погодите-ка, это что, наши родители?
Attendez... c'est nos parents?
как она называется 130
как прошел твой день 191
как прошёл твой день 91
как спалось 188
как вы считаете 286
как твое имя 136
как твоё имя 83
как тебя зовут 3466
как прошел день 191
как прошёл день 97
как прошел твой день 191
как прошёл твой день 91
как спалось 188
как вы считаете 286
как твое имя 136
как твоё имя 83
как тебя зовут 3466
как прошел день 191
как прошёл день 97
как твои дела 485
как ваши дела 319
как дела 13540
как они называются 66
как вас зовут 1516
какого черта 2771
какого чёрта 1710
как пойдет 41
как пойдёт 30
как ты 12859
как ваши дела 319
как дела 13540
как они называются 66
как вас зовут 1516
какого черта 2771
какого чёрта 1710
как пойдет 41
как пойдёт 30
как ты 12859