Подтвердил traducir francés
725 traducción paralela
Коронер подтвердил нашу версию. Это было самоубийство.
Le coroner a confirmé que c'était un suicide.
Кто подтвердил мои слова?
Qui a confirmé?
Руарид сказал, что ветер слабеет. Кенни это подтвердил.
Ruairidh et Kenny ont dit que ça se calmait.
Она не богиня и Отлок подтвердил это.
C'est une fausse déesse. Maintenant Autloc l'a proclamé.
Да и старик письменно подтвердил, что несколько раз видел вашего мужа с миссис Роут.
Et Roat père se souvient avoir vu Mme Roat avec lui.
Старший помощник Спок подтвердил, что ни Звездный совет, ни консульство Федерации не давали вам такого задания.
Le témoignage de Spock précise que votre vaisseau n'a reçu l'ordre ni de Starfleet Command, ni du Conseil de la Fédération, d'aller en mission d'espionnage.
Мистер Спок, доктор подтвердил ваши показания.
M. Spock, le docteur a maintenant confirmé votre témoignage.
М-5 уже подтвердил, сэр.
Le M-5 l'a fait pour nous, capitaine.
Количество поглощенной грязи было достаточно для проведения спектрального анализа который подтвердил, что состав почвы на ткани пальто идентичен составу почвы из парка, где была убита девочка.
La quantité de boue absorbée par l'imperméable fut suffisante pour une analyse spectrographique, qui confirma par ailleurs que ces traces de souillure provenaient bien du parc où la jeune femme a été tuée.
- Служащий в книжном магазине подтвердил это, сэр.
- L'employé de la librairie l'a confirmé.
- Он подтвердил. - Что случилось?
Il a confirmé!
- Он подтвердил? - Абсолютно.
Il a confirmé?
Юста. всё подтвердил.
Il a confirmé!
Опубликованы записи, на которых Никсон подтвердил тайные операции. Президент заявил, что не уйдёт в отставку.
IL NE DEMISSIONNERA PAS.
Он подтвердил мой диагноз.
- Il a confirmé mon diagnostic.
Он подтвердил высокое содержание серебра в наших крестике и медальоне.
Il confirma la haute teneur en argent de ma croix, et du médaillon de Marty.
Кто подтвердил алиби верного слуги Трэдвелла?
Qui peut fournir un alibi à son serviteur?
Он позвонил мне и сказал, что всё в порядке, и письменно подтвердил это.
Il a répondu qu'il était valide. Il m'a écrit pour le confirmer.
- Он это подтвердил.
- Il l'a prouvé.
Тюремный врач подтвердил удачную попытку самоубийства путём применения большой дозы транквилизаторов.
C'est le médecin de la prison centrale qui a constaté votre suicide... provoqué par une injection massive de tranquillisants.
Вы уверены, что это имеет вулканское происхождение? Металлографический анализ подтвердил это и по молекулярным следам мы точно определили, что этот корабль назывался "Т'Пау" Да, сэр.
- Etes-vous sûr que ce soit vulcain?
Врач подтвердил слова его родных.
Le médecin a confirmé leurs dires.
ѕредставитель ќ ѕ подтвердил, что – обокоп перешел на сторону бунтовщиков.
Un porte-parole de l'OCP a confirmé que RoboCop a rejoint les forces rebelles.
Ваш доктор Башир подтвердил это.
Et le Dr Bashir l'a confirmé.
Башир подтвердил, что останки были человеческие.
Bashir a confirmé que ce que nous avons trouvé était humain.
Анализ подтвердил : это ДНК Ли.
Ils correspondent à l'ADN de Li.
Чтобы ты подтвердил всему миру... что "Алый Джахад" - это ядерная сила.
Pour que cet homme témoigne que... le Jihad Pourpre est devenu une puissance nucléaire.
Вы хотите, чтобы я подтвердил её безумную историю, и вы могли бы счесть меня нормальным?
Vous voulez que je vous raconte des histoires comme celles de ma grand-mère... donc vous pensez que je suis sain d'esprit.
Франклин подтвердил ваше открытие.
Franklin a confirmé votre découverte.
Он подтвердил мои худшие опасения.
Il a confirmé ce que je craignais.
Анализ ДНК подтвердил, что он являлся кардассианцем.
L'analyse de l'ADN a confirmé que c'était un Cardassien.
Радар подтвердил - Рейс 343 находится в зоне.
Confirmation radar. Le vol Oceanic 343 se trouve à 50 km des côtes.
Теперь ясно, Джейкоб Платс подтвердил, что в то утро Баннистер употреблял алкоголь.
L'entrepreneur, Jacob Platz, a confirmé que Bannister avait trop bu ce matin-là.
√ ораздо позже один из участников событий, президент National Citibank of New York и представитель семьи – окфеллеров'рэнк Ѕандурлип подтвердил свою поездку на остров ƒжекил в номере газеты Saturday Evening Post от 9 феврал € 1935 :
Des années plus tard participant de l'ONU, Frank Vanderlip, président de la National City Bank de New York et un représentant de la famille Rockefeller, a confirmé le voyage de Jekyll Island. Dans le 9 Février 1935, édition du Saturday Evening Post :
Более детальный анализ подтвердил, что биомасса на 100 % генетически нейтральна.
Selon l'examen détaillé, la biomasse est génétiquement neutre.
А теперь, ты взял... и все ей подтвердил!
Et voilà que toi tu lui as tout confirmé.
Отряд 303, Отдел Обороны... подтвердил, что сегодня утром по албанскому времени... было взято штурмом горное убежище... и освобожден измученный, но счастливый Уильям Шуманн.
Les unités du 303, le Département de la défense... a confirmé tôt ce matin, à l'heure Albanaise... ont pris d'assaut une cachette montagnarde près de la ville... et ont libéré William Schumann, fatigué mais heureux.
Мы нашли того, кто предоставил яд, и он подтвердил, что тот был доставлен на борт лайнера, направлявшегося на Вавилон 5.
Le fournisseur du poison a confirmé qu'il avait été transporté... dans un vaisseau en route pour Babylon 5.
Первый день слушаний подтвердил то, что президент Кларк заявлял в прошлом году :
Ces premiers témoignages confirment ce que le Président Clark annonçait :
Я подтвердил получение и запросил разрешение на отправку.
J'ai demandé l'autorisation de départ.
Пришёл агент Малдер и подтвердил вашу историю о складе, по крайней мере ту её часть, которую смог вспомнить.
Mulder est revenu à lui et confirme votre histoire, du moins pour le peu qu'il s'en souvienne.
Стоффер подтвердил бы, что это игра?
Stoffer aussi dirait que c'était un jeu?
- Подтвердил, да?
Merci, Carmel.
Именно поэтому их свидетель подтвердил, что 14-часовой рабочий день это, фактически, дискриминация женщин.
C'est pour ça que leur témoin vedette en conclut simplement... que cette pratique est discriminatoire pour les femmes.
Г-н Лилленфилда ничем не подтвердил свое странное заявление.
M. Lillienfield n'étayant pas ses allégations...
Ты подтвердил?
Vous confirmez les NlM?
Сегодня коронер подтвердил, что кожа Донни найдена под ногтями у жертвы.
Le légiste a retrouvé des bouts de peau de Donnie sous les ongles de la victime.
Дональд Моралес, являющийся представителем Министерства жилищного строительства и городского развития и который думает, что лучше бы он не вставал с постели сегодня утром, подтвердил случившееся.
Donald Morales, qui est le porte-parole... du ministère du Logement... et qui se mordait les doigts de s'être levé ce matin-là... confirme ce qui s'est passé.
Даже мёртвый подтвердил бы, что я говорю правду.
Bien, si j'étais mort je vous l'aurais fait savoir, je suis digne de confiance.
Звездный флот принял доклад о нашей ситуации и подтвердил, что в этом секторе нет федеральных судов.
Aucun vaisseau de la Fédération accrédité dans ce quadrant.
" Судья высшего суда подтвердил, что м-р.
GANDHI ATTAQUE PAR LA POLICE
подтвердили 31
подтвердилось 29
подтвердить 33
подтверждение 54
подтверди 57
подтверждено 111
подтверждаю 579
подтвердите 139
подтверждаем 18
подтверждающий 16
подтвердилось 29
подтвердить 33
подтверждение 54
подтверди 57
подтверждено 111
подтверждаю 579
подтвердите 139
подтверждаем 18
подтверждающий 16