Поймайте его traducir francés
36 traducción paralela
Бегите и поймайте его Поймайте его
Courez et attrapez-le Attrapez-le
Бегите и поймайте его Поймайте его
Courez et attrapez-le Arrêtez-le
Бегите и поймайте его сейчас Или Вы не будете завтра пахать луг
Courez et attrapez-le maintenant ou nous ne labourerons plus un seul champ
Он хочет меня убить! Поймайте его!
Le laisse pas me tuer!
Поймайте его! Я достану его задницу!
Attrapez-le, je veux lui faire la peau!
Поймайте его!
- Il a disparu! Rattrapons-le!
Ну что вы стоите как вкопанные. Поймайте его.
Reste pas là, connard, cours-leur après.
- Маринад! ПойМайте его!
- Rattrapez-le!
Так поймайте его!
Alors chopez-le!
Это было ужасно. Поймайте его. Я ничего не успела сделать.
Qui l'a enlevé?
Поймайте его, поймате его!
Chopez-le!
Поймайте его хороший ракурс, господа.
( Mellie ) Obtenez son bon côté, monsieur.
Вперед, поймайте его.
Chopez-le.
Поймайте его на слове
Prenez-le au mot
Поймайте его.
Arrêtez-le.
Поймайте его.
Pourchassez-le.
Эй, злодеи! Приведите мне Бэтмена. Идите, поймайте его!
Armée du Mal, ramenez-moi Batman.
Поймайте мне его и я испугаю народ безумием.
Trouvez cet assassin afin d'épouvanter la population.
Поймайте его!
Attrapez-le!
Тогда поймайте ту рыбу, которая его съела.
Allez pêcher le poisson qui l'a bouffé.
Поймайте меня! Вперед! Держите его!
On a fait attention à ce que les feuilles bougent à l'arriére-plan pour que ce ne soit pas trop statique.
Поймайте его!
Vite!
Скорее поймайте его, пока не ушел.
Dépêchez-toi avant qu'il ne se sauve.
Просто поймайте своё чудище раньше, чем его снова покажут по ТВ.
Capturez ce mosntre avant qu'on le revoit à la télé.
Я Майер. Болван, которому вы вдарили по его самолюбию мой племянник Теймур.
Le boulet que tu as cloué au sol est mon neveu, Seymour.
Поймайте его!
- Attrapez-le!
Поймайте беглеца и доставьте его на казнь.
Trouver le prisonnier, et le mener à son exécution.
Поймайте его!
Ah non!
поймайте Нэша и приведите его... живым.
capturer Nash et l'apporter... en vie.
Если Бриско и его брат действительно те, кто стоит за убийствами, поймай их.
Si Briscoe et son frère sont vraiment derrière ces meurtres, attrapes-les.
Если вы серьезны насчёт Лайлы Майклс, то сдайте коды Рубикон и сообщите лейтенанту Джойнеру по радио, что парень, который научил его считать карты, здесь и хочет ему помочь.
Si vous êtes déterminés à ce que Lyla Michaels vous donne les codes du Rubicon, vous allez prendre la radio et dire au Lieutenant Joyner que le type qui lui a appris à compter les cartes est là, et qu'il veut aider.
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его отец 295
его сын 143
его нет в городе 21
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его отец 295
его сын 143
его нет в городе 21
его не будет 57
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19