English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ П ] / Помогите ему

Помогите ему traducir francés

230 traducción paralela
Помогите ему.
Amenez-le.
Присоединяйтесь и помогите ему.
Allez donc l'aider.
Пожалуйста, помогите ему.
Oui, je vous en prie.
Помогите ему!
Personne ne l'aide?
Идите за сиротой и помогите ему!
Suivez le pauvre orphelin et l'aidez-le!
Ну так, помогите ему.
- Aidez-le.
- Я должна буду вас казнить. - Помогите ему.
Je vous ferai tuer.
Помогите ему!
Aidez-le.
Рано или поздно Джулиан сам скажет вам правду. Помогите ему. Не отвергайте его.
Tôt ou tard, Julian vous avouera la vérité, de lui-même.
Да, помогите ему подержать ногу.
Donnez-lui un coup de main avec le pied.
Ребятки, помогите ему.
- Rien, rien. - Où l'emmènent ils?
Помогите ему. Не спешите. Не спешите!
Doucement.
Помогите ему, пожалуйста.
Je t'en prie, aide-le.
Господи! Помогите ему!
Aidez-le, bon sang!
Тогда, прошу Вас, помогите ему.
Alors aidez-le.
Кто-нибудь, помогите ему! Нет, сэр, это торт Аляска.
Il faut le sauver!
Лучше помогите ему спуститься с небес на землю.
Il vaudrait mieux l'aider à perdre ses illusions. C'est mon conseil.
Тогда... помогите ему увидеть действительное положение дел. То, что может произойти с его колонией.
Alors faites-lui comprendre le risque qu'il fait courir à sa colonie.
Помогите ЕМУ!
Aidez-le!
Помогите ему!
Il faut le sauver!
Помогите ему.
Aidez-le.
У него ожог второй степени, помогите ему.
- Ecoutez-moi! Il y a un brûlé.
Помогите ему, чемодан тяжелый.
Il a besoin d'un coup de main. C'est lourd.
- Ох, помогите ему. Стража!
- Aidez-le!
Давайте, ребята, помогите ему.
[Arbitre] Allez, les gars. Aidez'em up.
Кто-нибудь, помогите ему.
On n'aurait pas pu l'aider?
Помогите ему!
Que quelqu'un l'aide!
Помогите ему.
Aidez-le!
Тогда помогите ему стать лучше, и это будет добрым делом в глазах Господа.
Alors, aidez-le à devenir un homme meilleur. Vous ferez une bonne action.
Сделайте что-нибудь! Помогите ему! Кто-нибудь!
Faites quelque chose.
Кто-нибудь, помогите ему.
Faut l'aider.
Том, помогите ему.
- Tom, allez l'aider.
Аврам! Помогите ему!
Quelqu'un l'aident!
- Помогите ему!
- Aidez-le! - Gunny!
Помогите ему.
- Aidez-le.
- Помогите ему, у бедняги никого нет.
Aidez-le. Le pauvre, il n'a personne.
Пожалуйста, я Вас умоляют, помогите ему.
Excusez-moi, je peux parler à votre chef s'il vous plaît? Est-ce qu'il va s'en sortir?
Помогите ему.
- Passe-le-lui, merde.
Помогите ему!
II faut l'aider!
- Давайте, помогите ему.
 On l'applaudit.
Теперь я вам помогу. Помогите мне вернуться и разбить ему нос.
Aidez-moi à lui casser la figure!
- Помогите ему.
Non, on va aider le baron! - On va tous y passer!
Доктор, помогите ему.
Docteur, aidez-le!
Помогите ему, чем можете, но помните, что он - капитан.
Mais c'est le capitaine.
Помогите ему.
Faîtes quelque chose.
- Помогите ему!
- Aidez-le!
Помогите ему!
Il a besoin d'une assistance médicale!
Идите и помогите ему.
Aide-le.
Ему нужен врач. Помогите.
- il a besoin d'un docteur.
Помогите ему!
A l'aide! A l'aide!
Помогите ему, а то он сам столько земли не съест.
Venez aider l'agent Hall!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]