Помогите ему traducir francés
230 traducción paralela
Помогите ему.
Amenez-le.
Присоединяйтесь и помогите ему.
Allez donc l'aider.
Пожалуйста, помогите ему.
Oui, je vous en prie.
Помогите ему!
Personne ne l'aide?
Идите за сиротой и помогите ему!
Suivez le pauvre orphelin et l'aidez-le!
Ну так, помогите ему.
- Aidez-le.
- Я должна буду вас казнить. - Помогите ему.
Je vous ferai tuer.
Помогите ему!
Aidez-le.
Рано или поздно Джулиан сам скажет вам правду. Помогите ему. Не отвергайте его.
Tôt ou tard, Julian vous avouera la vérité, de lui-même.
Да, помогите ему подержать ногу.
Donnez-lui un coup de main avec le pied.
Ребятки, помогите ему.
- Rien, rien. - Où l'emmènent ils?
Помогите ему. Не спешите. Не спешите!
Doucement.
Помогите ему, пожалуйста.
Je t'en prie, aide-le.
Господи! Помогите ему!
Aidez-le, bon sang!
Тогда, прошу Вас, помогите ему.
Alors aidez-le.
Кто-нибудь, помогите ему! Нет, сэр, это торт Аляска.
Il faut le sauver!
Лучше помогите ему спуститься с небес на землю.
Il vaudrait mieux l'aider à perdre ses illusions. C'est mon conseil.
Тогда... помогите ему увидеть действительное положение дел. То, что может произойти с его колонией.
Alors faites-lui comprendre le risque qu'il fait courir à sa colonie.
Помогите ЕМУ!
Aidez-le!
Помогите ему!
Il faut le sauver!
Помогите ему.
Aidez-le.
У него ожог второй степени, помогите ему.
- Ecoutez-moi! Il y a un brûlé.
Помогите ему, чемодан тяжелый.
Il a besoin d'un coup de main. C'est lourd.
- Ох, помогите ему. Стража!
- Aidez-le!
Давайте, ребята, помогите ему.
[Arbitre] Allez, les gars. Aidez'em up.
Кто-нибудь, помогите ему.
On n'aurait pas pu l'aider?
Помогите ему!
Que quelqu'un l'aide!
Помогите ему.
Aidez-le!
Тогда помогите ему стать лучше, и это будет добрым делом в глазах Господа.
Alors, aidez-le à devenir un homme meilleur. Vous ferez une bonne action.
Сделайте что-нибудь! Помогите ему! Кто-нибудь!
Faites quelque chose.
Кто-нибудь, помогите ему.
Faut l'aider.
Том, помогите ему.
- Tom, allez l'aider.
Аврам! Помогите ему!
Quelqu'un l'aident!
- Помогите ему!
- Aidez-le! - Gunny!
Помогите ему.
- Aidez-le.
- Помогите ему, у бедняги никого нет.
Aidez-le. Le pauvre, il n'a personne.
Пожалуйста, я Вас умоляют, помогите ему.
Excusez-moi, je peux parler à votre chef s'il vous plaît? Est-ce qu'il va s'en sortir?
Помогите ему.
- Passe-le-lui, merde.
Помогите ему!
II faut l'aider!
- Давайте, помогите ему.
On l'applaudit.
Теперь я вам помогу. Помогите мне вернуться и разбить ему нос.
Aidez-moi à lui casser la figure!
- Помогите ему.
Non, on va aider le baron! - On va tous y passer!
Доктор, помогите ему.
Docteur, aidez-le!
Помогите ему, чем можете, но помните, что он - капитан.
Mais c'est le capitaine.
Помогите ему.
Faîtes quelque chose.
- Помогите ему!
- Aidez-le!
Помогите ему!
Il a besoin d'une assistance médicale!
Идите и помогите ему.
Aide-le.
Ему нужен врач. Помогите.
- il a besoin d'un docteur.
Помогите ему!
A l'aide! A l'aide!
Помогите ему, а то он сам столько земли не съест.
Venez aider l'agent Hall!
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему это нравится 54
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему больно 124
ему нужны деньги 48
ему скучно 17
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему это нравится 54
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему больно 124
ему нужны деньги 48
ему скучно 17
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему нужна помощь 167
ему бы понравилось 33
ему конец 112
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему страшно 40
ему уже 43
ему нужен кто 45
ему нужна помощь 167
ему бы понравилось 33
ему конец 112
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему страшно 40
ему уже 43
ему сказали 42
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему что 124
ему было 336
ему нужно что 27
ему всего 124
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему что 124
ему было 336
ему нужно что 27
ему всего 124