Поможешь нам traducir francés
379 traducción paralela
Вернёшься домой и поможешь нам.
Dépêche-toi de revenir.
- Сюзан, ты поможешь нам?
- Susan, peux-tu nous aider?
- Ну что, поможешь нам идентифицировать лидера?
Tu crois que tu peux nous aider à identifier le cerveau?
Ты поможешь нам и себе. Просто дашь комбинацию этой большой стальной коробки.
Tu peux nous aider et t'aider toi-même.
Ты поможешь нам?
Tu nous aideras?
Ты, поможешь нам или умрешь.
Toi, aide-nous ou meurs.
Если ты поможешь нам, мы отпустим его...
Si tu nous aides, je pourrai lui accorder la liberté,
Я думаю, ты поможешь нам делать слишком много шума. Давай. Спой нам что-нибудь.
Ecoutez-la cette ordure...
ѕолучишь на полную катушку, если не поможешь нам.
Mets-toi à table ou tu passes ta vie au frais!
Робер, поможешь нам?
Robert, tu peux nous aider à installer les trapèzes?
Поможешь нам?
Vas-tu nous aider?
Если ты не поможешь нам, то наш отец уложит тебя рядом с ним, клянусь богом!
Si tu nous aides pas, mon papa va t'allonger juste à côté d'elle, Putain, je le jure devant Dieu!
Так что давай, парень, поможешь нам?
- Il faut nous aider. - Tu es avec nous?
Поможешь нам перебраться в Мексику, не будешь пытаться сбежать, и твоя дочь будет в безопасности.
Tu nous conduis au Mexique, sans essayer de fuir et ta fille n'aura rien.
Ты вернешься и поможешь нам выиграть чемпионат... вся команда будет счастлива.
Tu reviens et tu nous aides à remporter le championnat, toute l'équipe sera contente.
Боб, ты не поможешь нам с коробками?
Tu peux m'aider à porter ça, Bob?
Сто баксов тебе, если поможешь нам выиграть пари.
100 $ pour toi si tu nous aides à gagner.
Если ты поможешь нам сейчас, мы учтём это в новом контракте.
Si on économise, on s'en souviendra à l'heure des contrats.
Tы поможешь нам сегодня принести телевизор?
Tu pourras m'aider à transporter la télé.
Если ты поможешь нам, это яблоко будет твоим, понял?
Une longue barre de fer avec un machin tordu au bout.
Хорошо. Поможешь нам выжать еще немного из батарей.
Vous pouvez nous aidez à récupérer un peu de jus dans ces batteries.
Мы не можем начать из-за нехватки людей. Ты не поможешь нам?
Il manque un mec pour commencer le match.
Ты поможешь нам?
Vous nous aiderez?
Поможешь нам перевести?
Faut que tu nous traduises.
Ты вряд ли поможешь нам.
Oh, je ne crois pas que tu puisses vraiment nous aider.
Но если ты останешься и поможешь нам сражаться...
Non, si tu nous aides.
Все равно ты нам не поможешь!
Tu n'es bon qu'à ça!
Если ты нам не поможешь, Виктор Ласло погибнет в Касабланке.
Aidez-nous ou il mourra à Casablanca.
Ты нам поможешь? Просто скажи нам, что нужно.
J'achèterai tout ce que vous nous demanderez.
Думаю, в этом ты нам поможешь.
Ouvrez la porte.
Если ты нам поможешь, поможем и мы тебе.
Si tu nous aide, on t'aidera, le gouverneur n'a qu'une parole.
Послушай, друг мой, мы будем благодарны если ты нам поможешь решить эту проблему.
Aidez-nous à résoudre nos problèmes.
- Тогда, может, нам поможешь?
- Tu peux nous aider un peu.
Но если ты нам поможешь, мы тебя отблагодарим и отпустим на свободу через три года.
Mais si tu nous aides, tu seras récompensé et libéré dans trois ans.
- Пап, смотри, что мы нашли! - Ты нам поможешь?
Papa, on peut t'aider?
Ты нам поможешь?
Tu nous aiderais?
Скиталец, может, ты нам все таки поможешь немного? Давай, сынок.
tenez le coup.
Ты нам поможешь, если не хочешь, чтобы это случилось с тобой.
Aide-nous, ou tu subiras le même sort.
Ты нам поможешь?
Aide-nous.
Если ты нам не поможешь, как ты думаешь, долго она будет твоей женой?
Tu ne seras pas marié longtemps si tu n'aides pas.
Я тебе глотку порву, если ты нам не поможешь!
Tu nous aides, ou je t'égorge!
А сейчас, Томас, мы будем с тобой вечно, если ты нам не поможешь.
A vous, Thomas. Thomas! Tu nous auras sur le dos jusqu'a la fin de tes jours si tu nous aide pas!
Неужели ты нам не поможешь?
Je ne peux pas croire que tu refuse de nous aider.
Значит, ты нам не поможешь?
Vous voulez dire que vous ne voulez pas nous aider?
- Так, ты нам поможешь?
- Tu nous aideras? - D'accord.
Эй, Терр, ты нам немного поможешь?
Tu vas nous aider un petit peu?
Мы их уничтожим и ты нам в этом поможешь.
On va les détruire.
Ты нам поможешь?
Tu peux nous aider?
Значит, вот, что случится, если ты нам не поможешь.
Donc voilà ce qui arrivera si tu ne nous aide pas.
Ты сказал, что поможешь нам.
- Ils le seraient n'importe où.
Ты нам не поможешь?
Tu veux bien nous aider?
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам пиздец 43
нам по пути 28
нами 195
нам нужна помощь 454
намасте 151
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам пиздец 43
нам по пути 28
нами 195
нам нужна помощь 454
намасте 151
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам будет тебя не хватать 31
нам повезло 570
нам пора 1473
намного важнее 19
намного проще 29
нам надо поговорить 1274
нам кажется 158
нам сюда 266
намного 200
намного меньше 29
нам повезло 570
нам пора 1473
намного важнее 19
намного проще 29
нам надо поговорить 1274
нам кажется 158
нам сюда 266
намного 200
намного меньше 29