Поможешь нам traducir turco
412 traducción paralela
Вернёшься домой и поможешь нам.
Sen de çabuk gel ve yardım et.
- Сюзан, ты поможешь нам?
- Susan, bize yardım eder misin?
И поможешь нам с выплатами.
O zaman ödemelerde bize yardım edebilirsin.
Ты, поможешь нам или умрешь.
Sen, ya yardım edersin, ya da ölürsün.
Если ты поможешь нам, мы отпустим его...
Eğer bize yardım edersen, onu serbest bırakırım,
Я думаю, ты поможешь нам делать слишком много шума.
Bence bize çok fazla gürültü yapmamız için yardım etmelisin.
ѕолучишь на полную катушку, если не поможешь нам.
Yardımcı olmazsan bütün cezaları sana yükleriz.
Ты поможешь нам.
Bize yardım ettin.
- " ы не поможешь нам?
İstersen bize yardım edebilirsin.
Я до сих пор верю, что ты поможешь нам.
Bize hala yardım edeceğine inanıyorum.
Так ты правда поможешь нам?
Yani bize gerçekten yardım edeceksin, öyle mi?
Если ты не поможешь нам, то наш отец уложит тебя рядом с ним, клянусь богом!
Bize yardım etmezsen babam seni onun yanına gömer.
Так что давай, парень, поможешь нам?
Bize yardım eder misin?
Поможешь нам перебраться в Мексику, не будешь пытаться сбежать, и твоя дочь будет в безопасности.
Sen bizi Meksika'ya sokup, kaçmaya kalkışmazsan kızın emniyette olur.
Просто подумай об этом. Ты вернешься и поможешь нам выиграть чемпионат... вся команда будет счастлива.
Düşün bir, geri geliyorsun ve şampiyonluğu kazanmamızda bize yardım ediyorsun... ve bütün takım mutlu oluyor.
Боб, ты не поможешь нам с коробками?
Bu kutuları taşımama yardım eder misin, Bob?
Ты поможешь нам или нет?
Bize yardım edecek misin, etmeyecek misin?
Ты поможешь нам бороться с ними?
Onlara direnmemize yardım edecek misin?
Ты получишь сотню, если поможешь нам выиграть спор.
Kazanmamıza yardım edersen 100'ü senin.
Если ты поможешь нам сейчас, мы учтём это в новом контракте.
Şimdi bizi kurtarırsan, sözleşmen geldiğinde unutmayız.
Ты поможешь нам ассимилировать человечество.
İnsanlığı asimile etmemiz için bize yardım edeceksin.
Хорошо. Поможешь нам выжать еще немного из батарей.
Bataryaları kurutmada bize yardım edebilirsin.
Ты не поможешь нам?
Bize katılır mısın?
Ты поможешь нам?
Bize yardım edecek misin?
Поможешь нам перевести?
Bize bir şey çevirmen lazım.
Ты вряд ли поможешь нам.
Bize gerçekten yardım etmek istemiyorsun.
Но если ты останешься и поможешь нам сражаться...
Ama kalıp bize yardım etmelisin.
Ты сказал, что поможешь нам.
Bize yardım edeceğini söylemiştin.
Все равно ты нам не поможешь!
Şimdi ise sırf o kız görmesin diye yıkmak istiyorsun çünkü buralar o kıza göre hiç hoş değil.
Если ты нам не поможешь, Виктор Ласло погибнет в Касабланке.
Sen yardım etmezsen, Victor, Casablanca'da ölecek.
Ты нам поможешь?
bize yardım eder misin?
Послушай, друг мой, мы будем благодарны если ты нам поможешь решить эту проблему.
Bak, dostum, bize bu sorunumuzda yardım etmeni gerçekten isteriz.
Ты поможешь нам и себе.
Bizim için.
- Тогда, может, нам поможешь?
- Bekle, bize biraz yardımın dokunabilir.
Но если ты нам поможешь, мы тебя отблагодарим и отпустим на свободу через три года.
Ama bize yardım edersen mükâfaat olarak 3 yıl sonra serbest bırakılacaksın.
Ты нам поможешь?
Bize yardim edecek misin?
Мне сказали, что ты можешь нам помочь. Ты поможешь Сопротивлению?
Bize yardım edebileceğin söylendi.
- Ты нам поможешь?
- Bize yardım eder misin?
Ты нам поможешь?
Bize yardım eder misin?
Скиталец, может, ты нам все таки поможешь немного?
Sola kaç!
Ты нам поможешь, если не хочешь, чтобы это случилось с тобой.
Yardım et yoksa başına bu gelir.
Если ты нам не поможешь, как ты думаешь, долго она будет твоей женой? - Ты меня начинаешь злить! - Хочешь, чтобы я тебя отпустил?
Vivian seni terk eder, o zaman da ortağım seni öldürmek zorunda kalır.
Я тебе глотку порву, если ты нам не поможешь!
Ya bize yardım edersin, ya da bademciklerini sökerim.
А сейчас, Томас, мы будем с тобой вечно, если ты нам не поможешь.
Evet, Thomas. Bize yardım etmezsen sonsuza dek yanında kalacağız!
Неужели ты нам не поможешь?
Bize yardım etmemesine inanamıyorum.
Ты поможешь нам?
Bize yardım edermisin?
- Так, ты нам поможешь?
- Bize yardım edecek misin?
Эй, Терр, ты нам немного поможешь?
Bize bu konuda yardım etmek ister misin?
Мы их уничтожим и ты нам в этом поможешь.
Onu alt edeceğiz ve senin yardımına ihtiyacımız var
Ты не агент. Но ты нам поможешь.
Sen bir ajan değilsin fakat bize yardım edeceksin.
Ты нам не поможешь?
Yardım eder misin?
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам по пути 28
нам пиздец 43
нами 195
нам нужна помощь 454
намасте 151
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам по пути 28
нам пиздец 43
нами 195
нам нужна помощь 454
намасте 151
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам будет тебя не хватать 31
нам повезло 570
нам пора 1473
намного важнее 19
нам надо поговорить 1274
нам кажется 158
намного проще 29
нам сюда 266
намного 200
намного меньше 29
нам повезло 570
нам пора 1473
намного важнее 19
нам надо поговорить 1274
нам кажется 158
намного проще 29
нам сюда 266
намного 200
намного меньше 29