English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ П ] / Поцелуемся

Поцелуемся traducir francés

130 traducción paralela
Лучше поцелуемся.
Embrassons-nous.
Время для чувств, поцелуемся на прощание.
- D'ac. T'attends quoi?
А теперь поцелуемся.
Voilà. Embrasse-moi.
Мы что, даже не поцелуемся на прощанье?
On va pas rentrers sans... Tu l'as dit.
- Вот поцелуемся и узнаешь.
- Donne-m'en un et tu me connaîtras.
Не надо скромничать, может ещё поцелуемся на ночь.
Vous  tes fou ˆ lier. Je parie que vous voulez m'embrasser.
Мы сейчас поцелуемся и покончим с этим, а затем пойдем ужинать.
Autant le faire maintenant. Ca sera fait et on pourra aller manger.
Что, бабулечка, поцелуемся?
Vous avez le salut des pétroliers de la Caspienne!
Или просто поцелуемся взасос?
Ou tu préfères que je te roule une pelle?
- Поцелуемся, дружище.
- Tu m'fais un petit bisou?
Поцелуемся, и все будет хорошо.
Embrassons-nous, arrangeons tout ça.
Давай поцелуемся.
Un baiser, vite!
Давай поцелуемся.
On s'embrasse, maintenant qu'on se connaît.
Поцелуемся.
Fais la bise.
- Так поцелуемся? - Да.
- Alors, ce baiser?
Давай поцелуемся. Ну не будь такой.
Faisons-nous la bise!
Давай поцелуемся.
Laisse-moi t'embrasser.
- Давай поцелуемся.
On se réconcilie.
Привет, дорогая. Поцелуемся?
Viens m'embrasser.
Билли, еще поцелуемся.
Billy, je t'embrasserai plus tard.
Разве мы не поцелуемся?
On s'embrasse pas?
Может поцелуемся позже?
Il vaut mieux qu'on s'embrasse plus tard.
"Если мы поцелуемся, это все испортит."
Si on s'embrassait, ça gâcherait tout?
Давайте поцелуемся! Хотя я и стар, но душой я молод!
C'est pas parce que je suis vieux que je suis pas jeune d'esprit.
Давай поцелуемся, чтобы разбить лёд.
Si on s'embrassait pour briser la glace?
Может, хотя бы поцелуемся?
Et si tu commençais par m'embrasser?
Давай поцелуемся!
Laisse-moi te faire un bisou!
Может снова проучим их и поцелуемся.
On devrait s'embrasser encore pour leur donner une leçon.
Папа вряд ли получит пожизненное. Пока. Поцелуемся.
Malheureusement, la soirée passait et le seul défi qu'ils n'ont pas relevé :
- Может, снова поцелуемся и преподадим им урок?
On devrait s'embrasser à nouveau pour lui donner une leçon.
Поцелуемся два раза.
Deux bises.
Хочешь, поцелуемся? Да, конечно, почему бы и нет?
Oui, pourquoi pas?
Чтож, давай наконец поцелуемся!
Et bien embrasse-moi.
Выбрасываются определённые гормоны, пробуждается твоя репродуктивная система, так что, если ты не против, давай разденемся и поцелуемся.
Certaines hormones sont sécrétées alors que ton système reproducteur commence à s'éveiller. Et donc si tu veux, on peut retirer nos t-shirts et s'embrasser.
Да, ну давай поцелуемся.
Bisous et caresses.
Ну, поцелуемся?
Ça te va? – Tu veux un bisou?
Если... если мы поцелуемся, все это станет реальностью.
Si... si on s'embrasse, tout devient réel.
Давай поцелуемся.
Allez on s'embrasse.
Эллиот собирается замуж. У меня с Ким будет ребенок. А мы сейчас поцелуемся.
Elliot qui était sur le point de se marier, moi qui allais avoir un bébé avec Kim, nous rapprochant inévitablement du baiser.
Поцелуемся.
Embrasse-moi.
И есть вероятность, что мы с ней поцелуемся.
Au pire, je l'emballerai.
Мы поцелуемся, и как только поцелуй закончится, мы будем молчать, не скажем ни слова, даже на прощание, мы попрощаемся перед тем, как поцеловаться,
- On va s'embrasser, et une fois le baiser fini, on se taira. On ne se dira plus rien, même pas au revoir. On se dira au revoir avant de s'embrasser.
Что, если мы поцелуемся снова?
Et si on s'embrasse encore?
Давай поцелуемся.
Fais moi un bisou.
Давай поцелуемся.
Faut qu'on le fasse.
Давай... поцелуемся и помиримся.
Disons que... On s'embrasse et on fait la paix.
- Поцелуемся. - Иди ты!
Bisou.
Давайте лучше поцелуемся.
Va pour le baiser.
ТьI, правда, считаешь, что носьI будут мешать, если мьI поцелуемся?
Tu penses vraiment... que les nez se heurtent quand on s'embrasse?
Поцелуемся?
Vous voulez pas vous embrasser?
Поцелуемся?
- Tu veux qu'on s'embrasse?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]