English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ П ] / Превосходно

Превосходно traducir francés

2,033 traducción paralela
Все превосходно погуляют и без меня.
- La fête va très bien sans moi.
Это было превосходно Это плохо
C'était vraiment un truc de dingues.
Превосходно Да
Oui, oui.
Превосходно, Маргарет.
- Bien joué, Margaret.
Да. Превосходно.
Oui, merveilleux!
Она превосходно танцует.
Elle est une danseuse magnifique.
Ты превосходно танцуешь.
Tu es vraiment une bonne danseuse.
- Издавание звyков, все превосходно.
Verbalisation, c'est normal.
- Доспехи превосходно смотрятся на Вас :
L'armure te va bien.
Превосходно.
Merveilleux.
Превосходно!
Excellent!
Превосходно. Это куда лучше, чем лететь в самолете, попивая шампанское.
Beaucoup mieux que si j'étais en 1ère à boire du champagne.
Превосходно.
Super.
Он работает превосходно.
Tout marche à merveille...
Это превосходно, пап.
- C'est génial, papa.
Это превосходно.
- Eh oui, c'est génial.
Превосходно.
Parfait, Lily dort.
О, я превосходно.
J'ai la pêche.
Просто превосходно.
J'ai la pêche.
Абсолютно. Это превосходно...
- C'est vraiment formidable...
Тогда монеты неожиданно становятся превосходной начинкой для СВУ.
Alors des pièces sont soudain une charge parfaite pour un EEI.
Ух ты. Это превосходно.
Ça fait vraiment du bien.
Вы превосходно поработали.
Rentrez à la maison. Vous avez fait un travail formidable.
Превосходно после того, как ты магически исцелила её.
Formidable depuis que, tu sais, tu l'as magiquement guéri.
Это превосходно и смешно
C'est génial et ridicule.
Да, превосходно.
C'est ça.
Превосходно.
C'est génial.
Это превосходно.
C'est excellent. C'est une mauvaise idée.
О, кроме того, что я ожидаю экспоненциального периода роста вирусных организмов, которые всей толпой ринутся сквозь микроворсинки внутрь моей циркуляционной системы, все превосходно.
Oh, que d'attendre que d'autres à la période de croissance exponentielle des organismes virulents parade à travers mon microvillosités dans mon système circulatoire - Hunky Dory.
Ой, превосходно.
Tu es magnifique.
Превосходно.
Magnifique.
Просто превосходно, Фи.
Parfait.
- Я смущаюсь. - Это превосходно.
Faut que tu m'aides.
Да уж, просто превосходно, чувак.
C'est beau, mec.
Превосходно.
Excellent.
Стью, это звучит превосходно для меня
Stu, ça me semble bien.
- " ы выгл € дишь превосходно.
- Tu es superbe.
- Превосходно.
C'est parfait.
Превосходно!
Fan-tan-tastic!
Я был там. Превосходно.
- j'étais déjà en vie à l'époque
Я превосходно.
Je vais bien.
Да, это чувствуется. Вы находитесь в превосходной форме.
Vous avez l'air en excellente forme.
Ты превосходно играешь Кларка Кента.
Ton imitation de Clark Kent est excellente.
В сочетании с музыкой - превосходно.
Sera super avec de la musique.
Превосходно.
Je ne peux assez vous remercier ça ne colle pas. C'était brillant.
Превосходно.
C'est parfait.
Превосходно!
C'était génial.
Превосходно!
- C'est super!
Превосходно. Эй.
Génial.
- Превосходно.
Parfait.
Превосходно.
Génial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]