English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ П ] / Принеси мне воды

Принеси мне воды traducir francés

42 traducción paralela
— Принеси мне воды. — Слушаюсь.
Apporte-moi de l'eau!
- Принеси мне воды.
- Apportez-moi de l'eau.
А ты принеси мне воды, я хочу пить!
Amène-moi un peu d'eau. J'ai soif.
- Принеси мне воды снизу.
- Apporte-moi de l'eau d'en bas.
Просто принеси мне воды.
Apporte-moi de l'eau.
Ладно, слушай, принеси мне воды и осмотрись заодно.
- Tout va bien, patron. - Tu parles! Va me chercher de l'eau et jette un œil.
Жюли принеси мне воды умыться и ступай в дом вслед за сёстрами.
Julie, prends-moi de l'eau à la pompe pour que je me nettoie, et rentre à l'intérieur avec tes soeurs.
Ступай живей, и принеси мне воды.
Et va puiser un peu d'eau du puits.
И принеси мне воды...
Et prend moi de l'eau.
Да, когда пойдешь, принеси мне воды.
Je veux bien un verre d'eau.
Принеси мне воды.
Puis-je avoir de l'eau?
- Гэри, принеси мне воды.
- Gary, puis-je avoir de l'eau?
- Пожалуйста, принеси мне воды.
- Puis-je avoir de l'eau s'il te plaît?
Пожалуйста, принеси мне воды.
Puis-je avoir un peu d'eau, s'il-te-plaît.
Пожалуйста, принеси мне воды.
De l'eau, s'il vous plait.
Принеси мне воды.
Apporte-moi de l'eau.
Принеси мне воды!
Apporte-moi de l'eau!
Просто принеси мне воды.
Tu peux juste m'apporter de l'eau?
Принеси мне воды.
Est-ce que je pourrais avoir de l'eau?
Принеси мне воды, деточка, и что-нибудь от головы, она скоро лопнет от такой посредственности.
Apporte-moi un peu d'eau, fillette, et un truc pour ma tête, parce qu'elle va éclater avec toute cette médiocrité.
Пойди и принеси мне воды.
Va la chercher pour moi.
Сиси, принеси мне воды.
Cece, de l'eau!
А теперь принеси мне мыла и воды.
Va me chercher de l'eau et du savon.
Лючия, принеси мне немного воды.
Il en a toujours été ainsi,.. ... à Trezza, Castello, Capo Mulini...
Да, дорогая. Лучше принеси мне два стакана воды, Фрэнк.
Apportez-moi deux verres d'eau.
Ты... пойди принеси мне горячей воды.
Toi, de l'eau chaude et du savon.
Принеси мне колодезной воды.
Donne-moi un peu d'eau de de la pompe, voulez-vous?
Слушай, сделай одолжение? Принеси мне бутылочку воды?
Sois sympa, amène-moi de l'eau.
Будь лапочкой и принеси мне минеральной воды.
Soyez mignonne, apportez-moi de l'eau minérale.
Джозеф, принеси мне другой воды.
Joseph, ne touche plus à cette eau.
- Принеси мне пару ведер воды.
Deux seaux d'eau.
Принеси мне стакан воды, милая.
Apporte-moi un verre d'eau, chérie.
Принеси мне воды.
Oui, de l'eau.
Принеси мне, пожалуйста, стакан воды.
Allez, chérie, apporte-moi un verre d'eau.
Мне нужно чтобы ты подготовила диктофон принеси мне стакан воды, и ты можешь быть свободна.
Je veux que vous installiez le dictaphone et que vous me serviez un verre d'eau. Ensuite vous êtes libre.
Принеси воды, мне нужно побриться
Apportez-moi de l'eau. Je veux me raser.
Принеси мне долбанной воды, Роб.
Je veux de l'eau putain, Rob.
Эй, будь милым, принеси мне ещё стакан воды.
Pouvez-vous m'amener une autre coupe d'eau?
Триша, принеси мне стакан воды.
Tricia, pouvez-vous me donner un verre d'eau?
- Ага, принеси мне ещё виски и воды. - Хорошо.
Ouais, apporte-moi un scotch avec de l'eau.
- Принеси мне немного воды!
- Apportez-moi de l'eau!
Чип, принеси мне стакан воды и мороженое "Клондайк".
Donne-moi un verre de Kirkland et une barre Klondike, gamin. - Okay.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]