English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ П ] / Проверь их

Проверь их traducir francés

72 traducción paralela
Эй, проверь их при прыжке.
Essaie en sautant dehors.
Проверь их, Боунз.
Examinez-les, Bones.
Проверь их, Хадсон. - Давай.
- Fais un essai, Hudson.
Сходи проверь их.
Si tu allais voir?
Голубая машина Два человека Проверь их
Décapotable bleue. Deux passagers. Surveille.
- Проверь их.
- On en a au moins...
Проверь их записи по грузовикам на 15 октября.
J'ai inspecté leurs dossiers de livraison pour le 15 octobre.
Проверь их водительские права и документы на машину.
Les permis de conduire.
Если хочешь исправить свои ошибки, допущенные вчера, иди и проверь их.
Si vous voulez compenser se qui c'est passer hier dans la nuit...
Проверь их еще раз.
Vérifiez à nouveau.
Проверь их дом.
Fouillez leur maison.
Проверь их на оружие и прочее дерьмо.
Fouillez-les. Vérifiez qu'ils n'ont pas d'armes.
Две стопки листовок. Проверь их дважды.
Voilà 2 tas de 10.
- Вижу. Проверь их передвижения и расходы. Начни со звонков, потом переходи к банковским счетам.
Vérifie leurs mouvements, commence avec les portables et les comptes en banque.
Проверь их лица.
Recherche leurs visages.
Проверь их, Лукас.
Surveille-le, Lucas.
Гонзалвес, проверь их вещи.
Butte les, Gonçalves.
Проверь их оружие.
Voyons maintenant les armes à feu.
Группа музыкантов-зеков, играли на дне рождения недалеко от Пэрисвилля, а потом басист и барабанщик решили сделать ноги, так что, возвращайся и проверь их камеры, вдруг что найдешь.
Un groupe de détenus jouait pour une bienfaisance à Parisville. Le bassiste et le batteur ont décidé de tenter leur chance. que tu fouilles leurs cellules.
- Хорошо, проверь их на связь с жертвами. - Сделаю.
Cherche un lien avec nos victimes.
Проверь их все, МакГи.
Vérifie-les tous, McGee.
Проверь их.
Mets-moi à l'épreuve.
Проверь их лицензии.
Vérifiez leurs permis.
Значит, проверь их одного за другим.
Et bien contrôlez-les toutes.
Проверь их.
Vérifiez ses lignes.
Проверь их.
Regarde-les.
Проверь их оборудование, лады?
Va voir le matériel de tournage.
Но всё равно проверь их всех.
Mais retrouvez les participants.
Но у меня есть список всех его известных псевдонимов так что проверь их по паспортам!
Mais j'ai une liste de tout ces pseudonymes, alors regarde si
Проверь их телефонные разговоры в дни работы Марка, ищи любые вызовы от Питера.
Vérifie leurs relevés téléphoniques pour les jours où Mark travaillait, pour tout appel venant d'un nommé Peter.
Просмотри мои вещи и проверь, всё ли в порядке, прежде, чем их отправят домой ".
Vérifie que mes affaires sont en ordre " " avant qu'on les envoie à la maison. "
Помоги Марко. - Проверь, разряжены ли их ружья.
Décharge leurs fusils.
Нужно узнать, что общего между этими полиэтиленовыми пакетами. Можно ли их купить в магазине или их делают по особому заказу. Проверь все фирмы, торговые магазины и скобяные лавки.
- Vérifie la provenance de ces sachets, si on les trouve en supermarché, dans des sociétés, des quincailleries.
Ишикава, проверь квартиры водителей. Бато, ты будешь на следующей точке раньше их!
Perquisitionnez chez le suspect et neutralisez le camion.
Джексон... проверь их.
- Commence par ça.
Компьютер, проверь Хайякские исторические архивы. Насколько древними данными мы обладаем об их обществе, культуре, правительстве?
vérifie les archives de Erroné de leur culture?
Проверь-ка ксерокс. Может, ты их там оставил.
Va voir si tu les as pas laissés à la copieuse.
Найди их побыстрее и проверь на отпечатки пальцев и почерк.
Trouve-la rapidement. Vérifie le cachet de la poste, les empreintes digitales et la calligraphie.
Проверь там их стеллажи... и поосторожней.
Vérifie derrière... Et fais attention.
проверь их!
Touchez.
Сходи их проверь, ради меня, пожалуйста?
Tu pourrais monter les voir, s'il te plaît?
Проверь их. Иди!
Allez.
Проверь людей Гордона, И их семьи.
Lancez une recherche sur les hommes de Gordon et leur famille.
Если будешь их выкидывать, хотя бы проверь, нет ли ничего в карманах.
Au moins, ne les jette pas avant d'avoir vérifié le contenu des poches.
Проверь, можно ли открыть их на корабль.
Assurez-vous qu'on puisse rentrer.
- Отдай их на цифровую экспертизу и проверь по базе данных.
Envoyez ça au service Identification.
Проверь отпечатки с их союзных карточек, и посмотри есть ли хотя бы у одного из них уголовное прошлое.
Contrôle les empreintes, vois si l'un d'eux a un casier.
Да. Кона, проверь каждую машину из береговой охраны с белой краской И получи их местонахождение.
Kono, il nous faut les véhicules des garde-côtes peints en blanc, avec leur emplacement.
Коно, пусть береговая охрана, шерифы и cлужба безопасности транспорта будут начеку, и проверь, нет ли купленных авиабилетов на любое из их имен. Я проверила алиби Деннисона Оказывается, что звонок, который, как мы думали, он сделал из своего офиса Корубе в районе времени смерти был фактически переадресован через офис на его мобильный теелефон
J'ai vérifié l'alibi de Dennison. était en fait transféré de son bureau à son portable.
Иди и снова их проверь.
Va et vérifie-les encore.
Найди их отель и план здания. Проверь дневной и ночной персонал.
- Trouve leur hôtel, sors le plan détaillé et sors-moi les horaires de travail des responsables.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]