Разводимся traducir francés
117 traducción paralela
Мы разводимся.
Nous divorçons.
Считаю необходимым сообщить тебе, что мы с женой разводимся.
Sache les conséquences de ton acte : ma femme et moi divorçons.
- Нет, мы разводимся.
On va divorcer.
Мы разводимся.
On divorce.
Мы разводимся.
Je vais divorcer de Rebeca
- Мы не разводимся.
On ne divorce plus.
Полгода назад мы разошлись, сейчас мы разводимся.
On est séparés depuis 6 mois et on sera bientôt divorcés
Мы разводимся!
Je veux divorcer!
Нет. Мы разводимся.
On divorce.
Мы не разводимся что бы Дэниел мог пользоваться моей медицинской страховкой.
On n'a pas divorcé pour qu'il reste sur ma mutuelle.
Мы с твоим отцом разводимся.
Ton père et moi allons divorcer.
Мы все еще разводимся, и я больше не позволю мной манипулировать
Parce qu'on va quand même divorcer et que je n'ai plus à te laisser me mener par le bout du nez.
Мы разводимся.
On va divorcer.
- Спасибо. Мы разводимся.
Je tâcherais de m'en souvenir quand ils me jetteront dans les fours!
Мы с твоей мамой разводимся.
Ta mère et moi allons nous séparer.
Однако мы разводимся.
Mais on va divorcer.
Ребята, ребята, мы разводимся.
- Quoi? Allons, allons, on va divorcer.
- Мы разводимся.
- On est en instance de divorce.
Как видите, мы с мужем сейчас разводимся.
Comme vous voyez, mon mari et moi divorçons.
Адель и я разводимся.
Adèle et moi allons divorcer.
Я и Адель разводимся
Adèle et moi divorçons.
После родов вы мне вручаете ребенка, мы разводимся, и всё.
Puis vous me remettez l'enfant, on divorce et voilà!
Впервые... Действительно такое чувство, что мы разводимся.
Pour la première fois... j'ai l'impression qu'on va se séparer.
Наоми, мы с твоим отцом разводимся.
Naomi, ton père et moi divorçons.
Но теперь он понимает, что мы разводимся?
Mais comprend-il désormais que nous divorçons?
Твоим адвокатом? Мы что разводимся?
Pourquoi, on va divorcer?
Мы разводимся, помнишь?
Nous sommes en train de divorcer, tu te rappelles?
Но мы разводимся.
Mais nous sommes en train de divorcer.
- Ты, вероятно, слышал, что мы с Бри разводимся, и, как стервятник, прилетел сюда, срубить доллар, представляя Бри.
Je suis pas idiot. Tu as appris que Bree et moi divorcions, et en bon vautour, tu as voulu gagner de l'argent en représentant Bree.
- Мы же не разводимся.
- On ne divorce pas.
Здесь, в Америке мы сначала разводимся, прежде чем снова выходим замуж, в противном случае медовый месяц ты проведешь в тюрьме.
Ici, on divorce avant de se remarier, parce que sinon, la lune de miel, c'est en prison.
У нас, в Америке, мы разводимся, прежде чем вступаем в новый брак.
Aux États-Unis, on divorce - avant de se remarier.
Мы разводимся.
Nous sommes séparés en fait.
Да, поэтому мы с тобой и разводимся.
C'est pour ça qu'on divorce.
Мы разводимся потому что, ты жадная и эгоистичная интриганка.
On divorce parce que tu es cupide, perfide et égoïste.
Мы же разводимся.
Nous avons baisé.
Мы разводимся, Энди!
- On divorce, Andy!
Мы разводимся, Энди!
. : La Fabrique :.
Никто не виноват, и мы не разводимся.
À personne. On ne se sépare pas.
Мы не разводимся.
On ne va pas divorcer.
мы разводимся
"On va divorcer".
Мы разводимся.
Euh, oui. Nous sommes divorcés.
Мы разводимся.
On s'est séparé.
Мы с Джейн разводимся.
Jane et moi allons divorcer.
Мы как раз разводимся.
On est en plein divorce.
Мы с мамой разводимся.
Ta mere et moi, on se separe.
мы знали, что мы разводимся.
Nous savions que nous divorcions.
Мы только, что сказали детям, что мы разводимся.
La laisse pas faire ça.
Вообще-то, мы с ним разводимся.
En fait, nous sommes en plein divorce.
И мы все-таки разводимся.
Et nous allons divorcer. Ca va compliquer les choses.
Мы с Сантино разводимся.
Santino et moi divorçons.
развод 321
разворот 51
развода 21
разворачивай 75
разворачивайся 134
разворачиваемся 44
разворачивайтесь 47
разворачивай машину 17
разворот 51
развода 21
разворачивай 75
разворачивайся 134
разворачиваемся 44
разворачивайтесь 47
разворачивай машину 17