English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Р ] / Распишитесь

Распишитесь traducir francés

314 traducción paralela
Распишитесь здесь... обычно все просто пишут "A. K.".
Regardez ce qu'il fait. Ne faites pas ça.
Распишитесь.
Signez le reçu.
Распишитесь здесь.
Signez ici.
Распишитесь.
Signez ici.
Сначала распишитесь в журнале.
Signez le registre.
Вот распишитесь здесь и возьмите пропуск.
Voici les papiers à signer.
Распишитесь в реестре сержанта Смайли... и возвращайтесь до полуночи.
Signez sur le registre du sergent Smiley. Et soyez rentré pour minuit.
Распишитесь.
Si vous voulez bien signer.
У меня ваши вещи, пройдемте со мной, мистер Воул, распишитесь, чтобы мы могли освободить вас.
J'ai vos affaires, M. Vole. Nous vous relâchons.
- Он сказал бы : "Деточки, распишитесь здесь".
Qu'il dira : "Voici un contrat, mes enfants!"
Просто распишитесь.
Signez là.
Распишитесь здесь.
Et signez ici, s.v.p.
Пожалуйста, распишитесь здесь...
S'il vous plaît, signez ici.
Распишитесь о получении.
Signez là.
Слушайте, мэм, не распишитесь - не получите бензин.
Pas d'essence sans signature.
- Распишитесь.
Voila.
- Ну вот. И вы распишитесь.
Vous signez aussi.
- Прекрасно. Распишитесь.
Et vous signez.
Распишитесь здесь!
Signe ici!
А вы, мадам, распишитесь в этом окошечке, мы введем ваши данные в папку.
La vôtre au bas... de cette formule d'autorisation. Et la vôtre, chère Madame, sur ce petit carton... afin que nous puissions l'honorer.
Распишитесь вот здесь, за сдачу вашего ценного имущества.
Bon. Signez ici pour vos objets de valeur.
Распишитесь, и она ваша.
Signez, et elle est à vous.
Распишитесь здесь, мистер Рут.
M. Roth.
Распишитесь здесь.
Signez là.
Ничего страшного. Распишитесь вы.
Vous pouvez signer.
Распишитесь вот здесь.
Voilà. Vous signez ici.
Извините, сэр, распишитесь здесь, пожалуйста.
Excusez-moi. Vous pouvez signer ici, s'il vous plaît?
Просто распишитесь вот здесь.
Une signature ici.
Распишитесь вот здесь пожалуйста.
Vous voulez bien signer ici?
"Распишитесь внизу." - Здравствуйте. - Здравствуйте.
Bonjour.
Распишитесь.
Je suis sa sœur. Pouvez-vous signer ici, s'il vous plaît?
- Пожалуйста, распишитесь.
Signez ici, s'il vous plaît.
Распишитесь в шестой строчке.
Signez ligne 6, je vous prie.
Распишитесь, пожалуйста.
Pouvez-vous me signer mon reçu?
Только распишитесь на карточке в нижней строчке, пожалуйста.
Voulez-vous signer cette carte à la ligne du bas.
После того как вы распишитесь это будет любовь на всю жизнь.
Une fois que tu as signé ici, c'est l'amour pour la vie.
Пожалуйста, распишитесь.
Signez ici.
Распишитесь, пожалуйста.
Veuillez signer ici.
Распишитесь и поставьте инициалы.
Signez ici. Initiales ici.
- Распишитесь здесь, леди, и он ваш. - А где полиция?
Signez et il est à vous.
Распишитесь вот здесь, пожалуйста...
Signez là, s'il vous plaît.
Распишитесь внизу и передайте дежурной медсестре перед вашим уходом...
Signez et donnez-les à l'infirmière en sortant.
Распишитесь.
Parlons signatures.
- Хорошо. - Распишитесь вот здесь, пожалуйста.
On doit vous le dire souvent.
Распишитесь, пожалуйста, доктор Бэйтс.
Dr Bates.
- К сожалению нет. - Мистер Крингеляйн, распишитесь.
- Veuillez signer ici.
Распишитесь, пожалуйста.
Signez ceci.
Просто распишитесь здесь.
Signez ici.
Распишитесь, пожалуйста.
Voulez-vous signer?
Распишитесь здесь, пожалуйста.
Signez.
Распишитесь, пожалуйста.
Signez ici, s'il vous plaît.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]