English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ С ] / Сам посмотри

Сам посмотри traducir francés

179 traducción paralela
Она сунула это во внутренний карман пальто. Говорю тебе. Сам посмотри.
Elle a mis un truc dans ta poche, tu n'as qu'à regarder.
- Сам посмотри.
Tu es sûr de toi.
Если думаешь, что это смешно, тогда возьми и сам посмотри.
Si vous trouvez ça drôle, pourquoi ne pas faire un petit tour au Longbranch Saloon.
Вон он ужинает за столиком, пойди сам посмотри, если не веришь.
Regarde, il y a deux heures qu'il te cherche.
– Сам посмотри.
Regarde!
- Сам посмотри.
- Voyez vous-même.
- Жуёт. Сам посмотри.
Ouais, il les mâche.
Сам посмотри на своего внука!
Regardez votre fils de vos propres yeux!
- Сам посмотри на него.
- Regarde-le.
Сам посмотри!
- Regarde toi-même!
Сам посмотри. Мы же мрем, как мухи.
Regarde-nous, on tombe tous comme des mouches!
Tут нет никаких чудовищ, сам посмотри.
Tu vois des monstres? Ben, ouais.
Сам посмотри.
Vérifie toi-même.
Нет там никакого перегруженного пространства. Сам посмотри.
Voyez par vous-même, il n'y a personne, là en bas.
- Что там у тебя еще есть? - Ты сам посмотри.
- Z'avez quoi d'autre?
- Сам посмотри.
Voyez vous-même.
- Сам посмотри.
- Tiens, quelques jolies photos. - Oui.
Сам посмотри, Гари.
- Ouvre les yeux.
Сам посмотри.
Voyez vous-même.
- Мне это не нравиться это.Сам посмотри.
- J'aime pas ça. Regarde-les.
сам посмотри.
Au choix.
- Сам посмотри!
- Regarde toi-même!
Просто... Иди и сам посмотри.
Viens voir toi-même.
Сигнал скачет туда-сюда. Сам посмотри.
Ça répercute le signal partout.
Посмотри его сам, мне нужно в операционную.
- Lit 26. Occupe-t'en.
Я что, похож на носильщика? Иди и посмотри сам.
Vous me prenez pour qui?
- Посмотри сам.
- Regarde toi-même.
Открой эту дверь и посмотри сам.
Ouvrez la fenêtre et vous comprendrez.
Посмотри сам.
Voyez par vous-même.
Посмотри на себя сам, Павел.
Toi pareil, Pavel.
Теперь посмотри сам, что ты сделал со своей матерью.
Votre mère est dans un état!
Посмотри. Они все двоюродные братья, сам знаешь.
- Bien sûr, ils sont tous cousins.
Сам посмотри.
Regarde.
Посмотри сам.
Regarde toi-même.
Посмотри сам!
Et il est tout en haut!
Диетическая, потому что... ну сам посмотри.
Regarde ça!
Сам посмотри.
- Voyez vous-même.
У них мозгов нет, но ты уж сам там посмотри, как и что.
Il sont idiots, mais observez les bien!
- Посмотри сам.
- C'est clair.
Иди сам посмотри.
Va voir.
Папа, ну посмотри сам.
Reconnais-le, papa. Tu as besoin de moi.
Просто посмотри на него, он сам чертов беспорядок.
Regarde-le, il ressemble plus à rien.
Думаешь, ты можешь меня спасти? Посмотри где сам находишься!
Tu crois être mon sauveur, hein?
Посмотри сам.
On est chez des gangsters, incognito!
Если ты мне не веришь, пойди и посмотри сам.
Vous auriez au moins pu lui dire que vous étiez fier de lui.
Посмотри сам.
Regardez sur l'ordinateur.
А ты посмотри на тела, и сам поймешь.
Tout le monde en parle. Personne I'a jamais vu.
Съезди в Атланту и посмотри все сам.
Allez à Atlanta, pour voir. Juste pour voir.
- Ты сам решил использовать то, что подслушал и передать "Хорошим и крутым". Посмотри, что это значит.
- Libre arbitre.
- Приезжай и посмотри сам.
- Il faut que tu voies ça. - Je suis occupé, là.
Сам посмотри!
Lisez ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]