Святая вода traducir francés
59 traducción paralela
Святая вода.
De l'eau bénite.
Я сказал Риган, это святая вода.
De l'eau bénite.
Святая вода освящена.
L'eau bénite est sanctifiée.
не надеемся на свои заслуги, а только на доброту Твою, сделай так, чтобы святая вода, что протекает под твоей Голгофой, смыла всё зло с души и тела.
ne considérez pas nos mérites, mais Votre bonté... et faites que cette eau qui passe à côté du Calvaire... chasse toutes les maladies du corps et de l'âme.
Святая вода распространится по бренному миру... демонстрируя свою магическую силу над морем.
L'eau bénite se répand sur le monde des mortels... témoignant de son pouvoir magique sur la vague.
И чеснок. Солнечный свет. Святая вода.
Comme l'ail, la lumière du jour, l'eau bénite.
О, огонь, обезглавливание, солнечный свет, святая вода.
- Oh, feu, décapitation, soleil, eau bénite.
Кресты и святая вода не действуют... поэтому забудь все фильмы.
les croix et l'eau, ça vaut rien. Oublie les films.
Вам нужна святая вода для этого?
Il faut de l'eau bénite pour ça?
Святая вода!
De l'eau bénite.
Им не нужна святая вода для посвящения. Они используют масло.
Ils utilisent de l'huile pour la confirmation, pas de l'eau bénite.
- Когда я перекрестил ему лоб, святая вода превратилась в кровь. - В кровь?
Quand j'ai fait le signe de croix sur son front, l'eau bénite s'est changée en sang.
святая вода, обратившаяся в кровь.
De l'eau baptismale devenue sang?
Святая вода?
De l'eau bénite?
Святая вода без газа, газированная со вкусом цветков бузины
Plate... Gazeuse... Goût fleur de sureau.
Окей святая вода есть Двенадцать пинт жира из печени трески есть
Eau bénite, OK. 12 pintes d'huile de foie de morue, OK.
Святая вода - единственное оружие, которое пришло мне в голову. ритуалы изгнания нечистой силы есть во многих религиях.
Eau bénite et toutes les armes que l'ont peut trouvé pour un exorcisme, et aussi des livres religieux.
Святая вода, мандейские амулеты... - Папа...
Avec tout l'équipement, eau bénie...
Что это? Святая вода?
- De l'eau bénite?
Но святая вода?
Mais l'eau bénite...
Мама, если святая вода может помочь, я лучше добавлю ее в смесь.
Maman... Cela se saurait s'il suffisait d'un moine pour faire taire des bébés qui crient...
Это святая вода.
C'est de l'eau sainte.
На нечисть действует, как святая вода.
C'est toxique pour les démons. Comme l'eau bénite.
При ее ранге святая вода не страшна.
Quel que soit son niveau de rémunération, elle n'est pas immunisée contre l'eau bénite.
- Святая вода?
- De l'eau bénite?
Это святая вода.
C'est l'eau bénite.
Это действительно святая вода.
C'est de l'eau bénite.
Это святая вода
C'est de l'eau bénite.
У каждого своя святая вода.
À chacun son eau bénite.
Это святая вода.
C'est une eau bénie.
- А пить это можно? - Да, это, как святая вода.
- Je peux en boire?
Ты уверен, что это святая вода?
T'es sûr que l'eau est bien bénite.
Соль, святая вода, все было как надо.
Sel, eau bénite, tout.
Говорю же, чеснок и святая вода - вот твоё решение.
- Mm-hmm. Je vous l'ai dit, l'ail et un lavement à l'eau bénite pour faire l'affaire.
ни святая вода.
Son sang de vampire lui fait craindre les hosties, l'eau bénite et les crucifix.
Это что? Святая вода?
C'est quoi, de l'eau bénite?
А это святая вода.
Et voilà l'eau bénite.
Святая вода?
Des eaux Saintes?
Не бывает таких вещей, как святая вода.
Les eaux Saintes n'existent pas.
- Это святая вода?
- C'est de l'eau bénite?
Я говорил тебе, что святая вода пригодится.
Je t'avais dit que cette eau de houx nous donnerait un coup de main.
У нас есть святая вода, и запись экзорцизма, и если какая-нибудь тварь попытается войти - ей несдобровать.
On a de l'eau bénite, un exorcisme prêt à jouer en boucle, et tout ce qui franchira cette porte c'est du gibier.
Это святая вода.
C'est de l'eau bénite.
Там пули, святая вода - весь арсенал.
Va prendre plus de balles, d'eau bénite... tout!
Святая вода?
Eau bénite?
Святая вода, полицейская рация, кладбищенская земля, липкая лента.
Eau bénite, scanner de la police, terre de cimetière, ruban adhésif.
Святая вода, чеснок?
Eau bénite, ail?
- Святая вода?
Ouais, nous avons tout le matériel.
Святая вода, Джон.
Très malin!
Серебро, соль, святая вода - ничего не сработало.
Argent, sel, eau bénite... Rien.
Святая вода?
C'est du Sprite.
вода 1026
вода теплая 23
вода холодная 35
вода есть 19
вода ледяная 18
вода продолжит свой бег 16
святая мария 132
святая 67
святая дева мария 28
святая ночь 26
вода теплая 23
вода холодная 35
вода есть 19
вода ледяная 18
вода продолжит свой бег 16
святая мария 132
святая 67
святая дева мария 28
святая ночь 26