Секунд до того traducir francés
47 traducción paralela
- Она посоветовала принять таблетку за 15 секунд до того, как я кончу.
- Et puis... elle me dit de l'avaler 15 secondes avant de jouir.
С момента как окажемся на орбите у нас будет 45 секунд до того, как они перехватят нас.
Nous aurons environ 45 secondes avant d'être interceptés.
Сирену включили за несколько секунд до того, как дом начал разваливаться.
Les sirènes ont retenti trop tard. J'ai pas eu le temps de descendre.
Милая, в основном опасность можно отвести, а если зашло слишком далеко, то за пару секунд до того как случится непоправимое, ты получишь предупреждение.
Généralement on a le temps de prévoir. Quand ça menace d'éclater, il y a toujours des signes, juste avant que ça dégénère.
За 5 секунд до того, как выскочил наш автобус, Брэндана застрелили.
5 secondes avant le fourgon, Brendan prend une balle.
Вы тянете чеку, нажимаете триггер, как только выпускаете лопасть, у вас будет около 1.5 секунд до того, как комната будет заполнена светом яркости 2 миллионов свечей и шумом в 175 децибел.
On tire pour déclencher. Une fois déclenché, on a 1,5 seconde avant que la pièce ne soit envahie par la lumière et le bruit.
Сделана примерно за десять секунд до того, как мы проснулись.
Ça a été enregistré dix secondes avant qu'on ne se réveille.
Видишь ли, мы прибыли за тридцать секунд до того, как Морт начал искать тут туалет.
Tu vois, on est arrivé 30 secondes avant que Mort monte pour utiliser la salle de bain.
Забудь... Вернись на 10 секунд до того, как я спросил. Будем жить в том времени.
Reculons dix secondes avant que je pose cette question, et vivons dans ce moment-là.
У тебя 10 секунд до того, как комната наполниться гневом И ты - кусочек угля.
Dans 10 secondes, la fureur divine s'abattra ici et te réduira en poussière.
На ровном старте, я оцениваю около 40 секунд до того, как ты вернешься к нему.
En marchant, il vous faut à peu près 40 secondes pour arriver jusqu'à lui.
осталось десять секунд до того как они выкинут вас.
Plus que 10 secondes avant de vous faire dégager.
У тебя будет около 12 секунд до того, как комната перейдет в фазу захвата матрицы.
La belle! Vous aurez environ 12 secondes avant que la pièce ne soit en phase avec la matrice invalide.
Нет! Йен, у тебя есть 5 секунд до того как ты отправишся плавать.
T'as cinq secondes avant que je te foute à l'eau.
За пару секунд до того, как подсунула тебе скрепку для бумаг.
Environ deux secondes avant de vous glisser le trombone.
У тебя 10 секунд до того, как я пойду к этому старомодному парню.
T'as 10 secondes avant que je ne saute sur le nouveau à l'ancienne manière.
У тебя 90 секунд до того, как они смогут выследить нас.
Vous avez 90 secondes avant qu'ils ne puissent tracer l'appel.
Слушай, если так нельзя, то у меня есть только 45 секунд до того как появится твой бойфренд и врежет мне по лицу, потому что... Я люблю тебя.
Et si je pouvais les avoir, j'attendrais les 45 secondes avant que ton copain se montre et me frappe en pleine face, parce que... je t'aime.
Итак, вот эти несколько секунд до того, как был сделан звонок из Перино на мобильник Гретхен.
Donc, c'est quelques secondes avant l'appel téléphonique du Perino au portable de Gretchen.
У меня есть сто семь часов, шестнадцать минут И двадцать восемь секунд до того, как начнется колледж чтобы собраться, подготовить себя.
J'ai encore 107 heures, 16 minutes, et 28 secondes avant la rentrée... pour me préparer.
Именно так подумал я за десять секунд до того, как внезапно упал в зале суда.
C'était exactement ce que je pensais 10 secondes avant de tomber sur le sol de la salle d'audience.
Погоди. Ещё есть 30 секунд до того, как поднимется файерволл.
Attendez. 30 secondes avant que le pare-feu ne redémarre.
Луис совершил преступление и уволился за пару секунд до того, как ты хотела его выгнать.
Louis a commis un crime. Il a démissionné cinq secondes avant que tu le vires.
У нас есть примерно 40 секунд до того, как они взломают шлюз и войдут.
On a 40 secondes avant qu'ils n'explosent la serrure et entrent.
50 секунд до того как продавцы поймут, что мы здесь.
50 secondes avant que les vendeurs ne sachent qu'on est là!
У тебя есть 125 секунд до того, как система разморозится.
Tu as 125 secondes avant que le système dégivre.
Тэйлор говорил, что был человек с татуировкой черепа на кисти, который стучал в его окно за пару секунд до того, как он заснул.
Selon Taylor, un homme avec un tatouage de crâne sur la main a frappé à la vitre avant qu'il ne s'endorme.
На самом деле... за пару секунд до того, как вернулся Рип с командой, я собирался...
En fait... juste avant que Rip et l'équipe ne reviennent, j'allais...
У нас есть 60 секунд до того момента, пока это не произойдет снова.
nous avons 60 secondes chrono avant que ça se reproduise
Если вы, как я, то вы проснетесь за 24 минуты и 47 секунд до того, как ваша лучшая подруга заедет за вами.
Si vous êtes comme moi, vous vous réveillez 24 minutes et 47 secondes avant que votre meilleure amie doit passer vous prendre.
За несколько секунд до того, как он меня убил.
Savitar me tuait.
Хорошо хоть есть еще несколько часов до того, как... Хорошо хоть я завел будильник пораньше, так что у нас куча времени перед приездом... Миссис Дойл, задержите его на пару секунд.
Au moins il nous reste quelques heures avant... Je l'ai réglé tôt pour que nous ayons assez de temps avant que... Mrs Doyle, retenez-le quelques secondes.
Поскольку разряд будет длиться от шести до семи секунд, у коммандера Чакотэй будет мало времени для того, чтобы противодействовать реакции разряда с варп-ядром.
La vague durant plusieurs secondes, le commandant Chakotay aura juste le temps d'empêcher la réaction.
У тебя 30 секунд, до того, как тварь сядет тебе на голову.
Cette saloperie est à vos trousses dans 30 secondes.
У нас будет не более 10 секунд. До того, как они перехватят контроль.
Il nous restera peut-être 10 secondes avant qu'ils en prennent le contrôle.
Он падал 4 минуты и 36 секунд, достигнув скорости 740 миль / час ( около 1200 км / ч, прим. перев. ), до того как открыл свой парашют, в пяти километрах над поверхновстью Земли.
Il a fait une chute de 4 minutes et 36 secondes, atteignant 1200 km / h avant d'ouvrir son parachute à 5 km du sol.
Еще до того, как я услышал твою гитару, я заметил тебя одной ночью, перед тем, как лечь спать, ты выскальзывала из красного платья, и, по-моему, это были самые эротичные 15 секунд в моей жизни.
Avant de vous entendre jouer de la guitare, je vous ai vue, une nuit, juste avant d'aller au lit, vous enleviez une robe rouge, et j'ai trouvé que c'était les quinze secondes les plus érotiques que j'aie jamais vues.
- У тебя есть 5 секунд, до того как я пущу пулю - тебе в голову. - Нет!
Dans cinq secondes, je vous mets une balle dans la tête.
Целых десять секунд, когда я прихожу на Испанский до того, как я посмотрю на твою парту, потому что я думаю "может я посмотрю и его там не будет".
Les dix secondes après m'être assis en espagnol, avant de me retourner, je me dis : Je vais regarder... et il ne sera pas là.
У тебя есть 30 секунд, до того как тебе предъявят официальное обвинение.
Vous avez 30 secondes avant que nous n'engagions officiellement des poursuites.
Я пытаюсь восстановить чувства от игры, какие мы имели в детстве... до того, как появился Интернет, и повсюду ходили слухи, вроде "А я слышал, что если встать в угол на пять секунд, нажать стрелку вниз" "а потом дважды подпрыгнуть, то тебя куда-то перенесёт."
J'essaie de recréer l'expérience de jouer à des jeux vidéo étant enfant avant qu'Internet existe. Quand on entendait ces légendes urbaines Hey! Est-ce que tu savais qu'en restant dans ce coin et en appuyant sur ce bouton et ensuite tu sautes deux fois, tu te téléportes ailleurs.
Я до того никогда не слышала о Бобби Ньюпорте, но за пару секунд стало понятно, что этот парень - придурок.
Je ne savais rien de Bobby, mais en deux secondes, j'ai vu que c'était un crétin.
У нас может секунд 30 до того как Ф-18 сделает разворот, чтобы убрать нас.
On a peut être 30 secondes avant que ce F-18 revienne pour nous faire sortir.
На видео видно, что у него была пара секунд, чтобы взглянуть на стрелка до того как его ранили, так что есть смысл в том, что он не запомнил хорошо детали.
Sur la video, vous voyez qu'il a seulement une fraction de seconde pour voir le tireur avant qu'il ne tire, donc ça a du sens qu'il ne se souvienne pas bien des détails.
У вас 5 секунд, чтобы исчезнуть с моих глаз, до того как я арестую вас за вмешательство в федеральное расследование.
Vous avez 5 secondes pour sortir de ma vue, avant que je ne vous arrête pour intrusion dans une enquête fédérale.
И потом, после этого, у вас есть, примерно 30 секунд, чтобы сделать работу до того, как вас поймают и убьют.
Et ensuite, après ça, vous aurez peut-être 30 secondes pour faire le boulot avant d'être attrapés et tués.
Джеймс, у тебя есть примерно 90 секунд чтобы войти и выйти оттуда до того, как Армстронг вернется.
Tu as environ 90 secondes avant le retour de Armstrong.
секунд до эфира 18
до того как 33
до того 2570
до того дня 47
до того момента 101
до того времени 16
того 1966
того не миновать 66
того парня 56
того самого 55
до того как 33
до того 2570
до того дня 47
до того момента 101
до того времени 16
того 1966
того не миновать 66
того парня 56
того самого 55
того же 77
того человека 16
секунда 53
секунд назад 82
секундочку 1854
секунду 1896
секунд 4493
секунды 672
секунд на то 21
секунд после того 16
того человека 16
секунда 53
секунд назад 82
секундочку 1854
секунду 1896
секунд 4493
секунды 672
секунд на то 21
секунд после того 16