English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ С ] / Скажите мне кое

Скажите мне кое traducir francés

31 traducción paralela
Скажите мне кое-что.
- Dis-moi un peu.
Скажите мне кое-что. Разве было невозможно различить нас?
Comment se fait-il que vous ne puissiez pas nous différencier?
Скажите мне кое-что... как Малврэй и ваш отец продали водный департамент?
Vous êtes-vous mariée avant ou après que Mulwray et votre père vendent?
Карл, скажите мне кое-что. Чем...? Чем, по-Вашему, занимается главный координатор?
À votre avis, ça consiste en quoi, être coordinateur?
Скажите мне кое-что. Что здесь происходит?
De quoi s'agit-il exactement?
Скажите мне кое-что, лейтенант.
Dites-moi, lieutenant.
Скажите мне кое-что.
- Dites-moi une chose.
Я... Сперва скажите мне кое-что.
D'abord, dites-moi une chose.
Седьмая... скажите мне кое-что.
Seven, dites-moi.
Скажите мне кое-что...
Dites-moi.
- Сначала скажите мне кое-что.
- Une dernière question.
Ладно, скажите мне кое-что.
Bien, dites moi une chose,
Скажите мне кое-что... Почему вы решили сделать их из таволги?
Pourquoi avoir mis des reines-des-prés?
- Скажите мне кое-что.
- Dites-moi quelque chose
Скажите мне кое-что - что в сумке?
Dites-moi. Qu'y avait-il dans le sac?
Просто скажите мне кое-что.
Mais... Dites-moi juste une chose.
Детектив, скажите мне кое-что. Он вступил с вами в контакт?
Inspecteur, dites-moi.
Детектив, скажите мне кое-что.
Détective, dites-moi quelque chose.
Скажите мне кое-что и скажите прямо
Dis moi quelque chose et dis le moi clairement.
Скажите мне кое-что, мистер Финли.
Dîtes moi quelque chose Monsieur Finley.
Скажите мне кое-что, мистер Эскобар.
Dites-moi une chose, M. Escobar.
Скажите мне кое-что.
Dis, tu saurais manipuler de grosses sommes?
- Сами попросили. Скажите мне еще кое-что.
Vous vouliez des détails...
Скажите мне кое-что.
Dites-moi une chose. Vous êtes venu pour tuer Zama.
Скажите мне кое-что.
Pas de police.
Скажите мне кое-что, умники.
Expliquez-moi une chose, les génies.
Теперь скажите-ка мне кое что.
Dites-moi quelque chose.
Скажите ей, мне нужно кое что посмотреть, а потом я перезвоню из кабинета, через пару минут.
Dites-lui que je dois voir une chose et que je la rappelle dans 2 min. C'est mon épouse,
Скажите мне, что я упустила? - Кое-что упустили, миссис Скотлок.
Les prix des marchandises, suite a la loi en vigueur depuis Novembre.
- Это вы мне скажите. - Мы здесь, чтобы кое-что прояснить, мистер Норкросс.
- On est ici pour le fond.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]