English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ С ] / Слышу вас

Слышу вас traducir francés

530 traducción paralela
405-ый, слышу вас хорошо, приём.
405. Nous vous recevons.
Не слышу вас.
Je ne vous comprends pas.
Я слышу, слышу вас, сэр.
Je vous ai entendu, monsieur, je vous ai entendu.
Да, я слышу вас очень хорошо.
- Je vous entends très bien.
Слышу вас громко и четко.
Je vous reçois cinq sur cinq.
- На сязи 1-й. Слышу вас отлично.
Ici leader je vous reçois fort et clair.
Я слышу Вас хорошо.
Je vous reçois 5 sur 5.
Я слышу вас всех, беззащитные существа, мальчиков и девочек.
Je vous entends tous, enfants sans défense, garçons et les filles.
Как сейчас слышу вас, мсье Ашиль.
- Comme je vous entends, Monsieur Achille.
Я спрашиваю, как поживаете? Не слышу вас.
J'ai dit "Ça va?"
- Да, капитан Крамер, слышу Вас хорошо и четко.
Oui, Commandant Kramer. Je vois reçois 5 sur 5.
- Я не слышу вас!
- Je n'ai rien entendu.
Я плохо слышу вас. Да, сэр.
Oui, Monsieur.
Я вас не слышу. Если вы вынете нос из трубки, будет лучше.
Enlevez votre nez du combiné et ça ira.
Да. Я вас не слышу.
Je vous entends mal.
Я вас не слышу - тут слишком шумно.
Je n'entends rien. Il y a trop de bruit.
Я Вас не слышу.
Je n'entends pas!
Я вас слышу, но почти не вижу.
Je vous entends, mais je vous vois mal.
Громче, я вас в темноте не слышу.
Parlez plus haut. Je ne vous entends pas, dans le noir.
Извините. Я вас не слышу.
Je ne vous entends pas.
Я вас очень плохо слышу.
Je n'entends rien.
- Я вас не слышу.
- Je ne vous ai pas bien entendue.
- Да, я вас слышу.
- Oui, je vous entends.
Я вас слышу!
J'ai le téléphone...
Слушайте, я плохо Вас слышу.
Je vous entends mal.
Я вас плохо слышу.
Je vous entends mal.
И я вас плохо слышу.
Je vous entends mal, moi aussi.
Вы не говорите, но я вас слышу. Он в смятении, потому что тоже читает наши мысли.
Remarquez sa confusion quand il lit nos transmissions de pensée.
Я вас слышу, Джим.
- Je vous reçois, Jim.
- Я слышу вас.
Je vous reçois.
Спок, я вас не слышу.
- Spock, je ne vous entends pas.
Громче, пожалуйста, я всё ещё не слышу вас.
Il me dit que Dinsdale veut me dire deux mots.
Сделайте что-нибудь, я вас не слышу.
Il m'enchaîne derrière le tank et me traîne au sol jusqu'à chez Dinsdale.
У вас есть Аида с Каллас? Конечно. Я уже несколько дней не слышу твою машинку.
Je ne vous entends plus taper à la machine.
Я вас не слышу.
Je ne vous entends plus.
Можешь пригласить и директора. я не слышу вас. Как мило!
C'est à s'en lécher les babines.
Здесь 88 врачей, и я не слышу от вас ничего, кроме всякой...
88 médecins et tout ce que vous trouvez à dire, c'est...
Сколько раз у вас были неприятности с полицией Ширл? - Никогда. - Я вас не слышу.
Combien de fois avez-vous eu affaire à nous?
Я вас слышу, но я запрограммирован, чтобы взорваться через 14 минут.
Je vous entends, mais je suis programmée pour exploser dans 14 minutes.
- Я вас не слышу.
- Je n'entends rien!
- Я вас слышу.
Vicky?
Я приезжаю в Любик и по всему городу слышу разговоры только о вас.
J'arrive à Lübeck qui retentit de ton nom.
Кажется, связь плохая. Я вас не слышу.
La communication est mauvaise, je n'entends pas.
Вас слышу, Козерог, изображение есть.
Oui, on vous reçoit.
Я от вас только это и слышу!
Tout ce que vous dites est... Votre Majesté! Votre Majesté!
- Мартовский Заяц вызывает Большого Бопера! - Большой Бопер. Вас слышу, Заяц.
Lci, Matraque, à Lièvre Tu es sur quoi?
СЛЫШУ О вас самые ЛУЧШИЕ ОТЗЫВЫ.
♪ ai de très bonnes références sur vous.
Я плохо Вас слышу.
J'ai mal entendu.
Простите, я вас не слышу.
Désolée. Je ne vous entends pas.
Что у вас произошло? Я вас не слышу.
Veuillez me donner la raison de votre appel.
Я эту сраную песенку слышу от Вас уже 35 лет!
J'ai entendu ta chanson pendant 35 putains d'années!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]