Смотри в камеру traducir francés
43 traducción paralela
Смотри в камеру.
Regarde l'appareil.
Смотри в камеру.
Fais attention à la caméra.
Не смотри в камеру. Скажи что-нибудь. И уходи.
Ne regardez pas la caméra!
Смотри в камеру.
Regarde la caméra. Pense aux gens.
Смотри в камеру.
Sauve les bébés, frangin.
Теперь смотри в камеру.
Regarde l'appareil.
Прямо здесь. Хорошо, теперь смотри в камеру.
Regarde la caméra.
Когда бы он ни услышал "Смотри в камеру и улыбайся", он застывал с таким выражением... вот таким.
"Regarde par ici et souris", il se figeait comme ça. Quand il entendait : Comme ça.
Смотри в камеру и приветствуй всех.
Dis bonjour à tes fans.
Смотри в камеру.
Regardes la caméra.
Смотри в камеру, Шон.
Regarde dans l'objectif.
Не смотри в камеру.
Ne regardez pas la caméra.
Не смотри в камеру.
Ne regarde pas la caméra.
Смотри в камеру.
Regardez l'appareil.
Смотри в камеру.
Regarde la caméra. - Parle à la caméra.
Смотри в камеру!
Face à la caméra!
Нет, нет, нет. Это же сексуальная походка. И смотри в камеру, немного улыбнись.
Action non, non, non c'est une démarche sexy et regarde la caméra.
Смотри в камеру.
Ok, maintenant regarde par ici.
И смотри в камеру!
Regarde l'appareil.
И тетка по кастингу такая "Смотри в камеру. Улыбнись нам и назови свое имя".
"Regardez la caméra, sauriez et présentez-vous."
Просто веди себя естественно и не смотри в камеру.
Sois juste à l'heure, agis naturellement, et ne regarde pas la caméra.
Смотри в камеру. Вот так.
* Regarde la caméra.
И не смотри в камеру.
Ne regardez pas la caméra.
Смотри в камеру.
Regarde l'objectif.
Бритта, не смотри в камеру.
Britta, ne regarde pas la caméra.
Так, смотри в камеру.
Regarde la caméra.
Смотри на меня, смотри в камеру, смотри сюда.
Regarde-moi droit dans la caméra.
Смотри в камеру.
Regardez l'appareil!
Когда пойдет запись смотри прямо в ту камеру.
Quand ça tourne, regardez la caméra.
Не смотри в камеру.
Regarde pas l'objectif.
Смотри, в этом фильме, Иисус и есть создатель фильма пытающийся найти Бога через свою камеру.
Dans le film du réal, Jésus est un réal qui cherche Dieu avec sa caméra.
Не смотри в камеру.
Ne regarde pas les caméras.
Не смотри в камеру.
- Ne regarde pas la caméra.
Смотри куда хочешь, только не в камеру.
Regarde ailleurs, pas la caméra.
Смотри в камеру.
- Regarde la caméra.
Да, но смотри не в камеру, а на меня.
Super, Dante, mais regarde pas la caméra, regarde-moi.
В камеру смотри!
Attention.
Не смотри прямо в камеру, папа.
Ne regarde pas directement dans la caméra, Papa.
Смотри, меня никогда не брызгали в лицо перечным газом, но мне всё-таки кажется, что они немного перебарщивают с драматичностью, что они играют на камеру.
Je n'ai jamais été aspergée de poivre en plein visage, mais on peut se demander si elles ne sont pas en train d'en faire trop, si elles n'en rajoutent pas pour les caméras.
Смотри в камеру.
Regarde l'appareil photo.
Смотри в чёртову камеру.
Regarde dans cette putain de caméra.
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри в оба 120
смотри внимательно 155
смотри в глаза 37
смотри вверх 19
смотри вниз 26
смотри внимательнее 24
в камеру 49
в камеру его 16
смотри вперёд 33
смотри в оба 120
смотри внимательно 155
смотри в глаза 37
смотри вверх 19
смотри вниз 26
смотри внимательнее 24
в камеру 49
в камеру его 16
камеру 105
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотреть телевизор 21
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотреть телевизор 21
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотри под ноги 166
смотри на экран 16
смотрю 759
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотри сюда 487
смотрела 70
смотрят 38
смотреть 325
смотри под ноги 166
смотри на экран 16
смотрю 759
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотри сюда 487
смотрела 70
смотрели 76
смотришь 84
смотрим 78
смотрит 74
смотреть в оба 23
смотря 134
смотри на дорогу 91
смотри и учись 250
смотри туда 77
смотришь 84
смотрим 78
смотрит 74
смотреть в оба 23
смотря 134
смотри на дорогу 91
смотри и учись 250
смотри туда 77