Спроси у нее traducir francés
74 traducción paralela
Спроси у нее, сынок.
Demande-lui.
- Спроси у нее.
- Tu n'as qu'à lui demander.
Лучше спроси у нее что это значит!
Demande-lui à elle.. .. ce que ça veut dire!
Спроси у нее, что она обо мне думает.
J'aimerais savoir ce qu'elle pense de moi. Demande-lui.
Спроси у нее.
Demande-le-lui.
Спроси у нее.
Demande-lui.
Будь другом, спроси у нее кое-что от моего имени? - Нет.
Tu veux pas lui poser une question pour moi?
Если она тебе явится, спроси у нее про мою маму.
Si jamais elle vous apparaît, pose-lui la question... à propos de ma mère.
Спроси у нее, как она чувствует и где у нее боли?
Parle-lui.
Спроси у нее это сама.
Demande-le-lui.
Ну спроси у нее что-нибудь.
Pose une question.
Спроси у нее насчет нас.
Demande-lui pour nous.
Ее зовут Джоан. Если что-то будет нужно, спроси у нее.
Si vous avez besoin de quoi que ce soit, demandez-lui.
Спроси у неё, если не веришь. Она тебе скажет.
Demandez donc plutôt à Belle.
Спроси у нее сколько.
Demande-lui combien.
Спроси у нее.
Où allez-vous?
Сам у неё спроси.
- Je ne sais pas. Demandez-le-lui.
- Спроси у нее.
Demande-lui.
- Спроси у неё, почему она уволилась с работы.
- Demandez-lui pourquoi elle a dû quitter son travail!
Спроси, нет ли у нее сестренки.
Vois si elle a une sœur.
Спроси об этом у нее.
Demande lui.
Спроси у неё, в какой ванной ручка душа с вибратором.
Demande-lui quelle salle de bain a le pommeau de douche qui vibre.
Ну так пойди, спроси её. Заодно спроси её, жёлтая ли у неё моча. Всё остальное ты у неё уже узнала.
Tu as oublie de lui demander la couleur de ses urines.
Спроси у неё, можно ли дать ему её телефон, ладно?
Vois si on peut donner son téléphone.
Или спроси у неё.
Ou vous pouvez lui demander.
Спроси у неё.
Demandez-lui.
Спроси у неё сам.
Pourquoi ne pas lui demander vous-même?
Спроси у неё, можно ли нам её оставить?
Tu peux lui demander de nous excuser?
У неё спроси.
Demande-lui.
Спроси себя почему у нее закончился бензин?
Pourquoi elle n'a plus d'essence?
Спроси у Виктории... ты ведь работаешь на нее.
Demande à Victoria. Tu travailles pour elle.
Спроси у нее.
- Demande-lui.
Спроси у неё сам.
Je ne sais pas. Il faut lui demander à elle.
А ты у неё спроси.
Je pense savoir à qui demander.
- Спроси, она у нее?
- Demande-lui si elle est avec elle.
- Спроси у неё.
Demande-lui.
Иди спроси у неё.
Vas lui demander.
Иди и спроси у неё
- Demandez-le-lui.
Лучше спроси у неё сначала. Всё нормально, детка.
- Tu devrais lui demander.
Спроси у неё сам.
Tu peux lui demander toi-même.
Спроси, у нее сломана левая рука?
Demandez-lui si son bras gauche est cassé.
Спроси, бывают ли у неё слуховые галлюцинации.
Demande lui si elle a des hallucinations auditives.
Спроси у неё, узнает ли она нож.
Demande lui si elle reconnaît le couteau.
Спроси у неё, горлорез ли это.
Demande-lui si c'est "Cutthroat".
Спроси у неё сам.
Demandez-lui vous-même.
Просто спроси ее, есть ли у нее зловещий замысел тебя уничтожить.
Demande lui si elle a monté un complot pour te détruire.
Ну, я думаю, что Аманда скорее.. фанатка футбола, а не бейсбола, но... это ты у нее спроси.
Je crois que ça sera le choix d'Amanda, elle est plus fan de football que de baseball, mais... je lui demanderai tout de même.
А ты у неё спроси.
Allez le lui demander.
Спроси, откуда у нее эти царапины.
Pourquoi est-elle blessée?
Спроси у неё.
Demande-lui.
Спроси у неё сам.
Demande-lui quand elle sera là.
спроси у неё 19
спроси у него 94
спроси у мамы 19
спроси у них 24
у нее есть 43
у неё есть 26
у неё всё хорошо 54
у нее все хорошо 47
у нее есть парень 52
у неё есть парень 26
спроси у него 94
спроси у мамы 19
спроси у них 24
у нее есть 43
у неё есть 26
у неё всё хорошо 54
у нее все хорошо 47
у нее есть парень 52
у неё есть парень 26
у нее 270
у неё 225
у нее рак 28
у неё рак 17
у неё жар 24
у нее жар 22
у нее есть имя 39
у неё есть имя 26
у нее все в порядке 22
у неё всё в порядке 19
у неё 225
у нее рак 28
у неё рак 17
у неё жар 24
у нее жар 22
у нее есть имя 39
у неё есть имя 26
у нее все в порядке 22
у неё всё в порядке 19