Спускайтесь вниз traducir francés
52 traducción paralela
Эй, спускайтесь вниз!
Hé, descendez de là!
Спускайтесь вниз и это станет вашей обязанностью.
Descendez un peu et ce sera votre métier.
Миссис Лэйси, спускайтесь вниз.
Mme Lacey, descendez.
А теперь, спускайтесь вниз и продолжайте поддерживать давление, пока я не дам команду "полный назад".
Redescendez et continuez de pelleter jusqu'au signal d'arrière toute.
А сколько нужно, чтоб развестись? Спускайтесь вниз.
Il faut avoir quel âge pour divorcer?
Иди в комнату для телепортаций, Дила. Сообщи мне, когда окажетесь там и спускайтесь вниз.
Va à la salle de téléportation, Deela, et téléporte-toi.
Спускайтесь вниз.
Grimpez.
Поэтому спускайтесь вниз, в пивную.
- C'est pourquoi vous irez au pub! - Bien sûr!
Винкель? Спускайтесь вниз, жду в ресторане.
J'attends au restaurant.
Я люблю тебя! Спускайтесь вниз, стойте рядом с Райаном и ждите, пока я не велю тянуть! Нет!
Je t'aime!
Спускайтесь вниз и подавайте горячее
Allez vite nous faire un bon repas.
Хватит болтать, Фоллетт А вы спускайтесь вниз, мистер Сильвер
On arrête de parler, Follett. Descendez, M. Silver.
Спускайтесь вниз!
- Descends! - M'dame!
Спускайтесь вниз! Закройте дверь!
Descendez aux abris, vite!
Спускайтесь вниз и обеспечьте безопасность ракеты.
Descendez protéger le missile.
- Вы с Гру зачистите третий этаж и спускайтесь вниз.. - Э...
Inspectez l'étage et redescendez.
Спускайтесь вниз.
En bas.
Спускайтесь вниз.
Descendez!
Спускайтесь вниз.
Descendez.
Спускайтесь вниз.
Descendez là-dessous.
У меня есть кое-что! Спускайтесь вниз.
La famille, descendez.
Давайте, спускайтесь вниз. Уползем отсюда все вместе.
Alors, baissez-vous et sortons tous d'ici en rampant.
Спускайтесь вниз и поднимите сюда этот гроб. Сейчас же.
Descendez me chercher ce cercueil illico!
Давайте, спускайтесь вниз.
- Descends. - On fait la course.
- Не спускайтесь вниз, идите обратно наверх!
Ne descendez pas. Remontez.
Спускайтесь вниз оба.
- Tous les deux, en bas.
Спускайтесь вниз.
Allez vers le bas.
Девочки, спускайтесь вниз.
Les filles, descendez.
Спускайтесь вниз на два этажа.
On doit descendre de deux étages.
Не спускайтесь вниз, мальчики. Я сейчас приду.
Ne descendez pas, les enfants. je monte de suite.
Спускайтесь вниз.
Avancez.
Спускайтесь вниз.
Rentrez là-dedans.
Все, пожалуйста, спускайтесь вниз.
Tout le monde descend, s'il-vous-plait.
Все спускайтесь вниз!
Tout le monde en bas.
Спускайтесь вниз!
Descendez!
Вы спускайтесь вниз и попытайтесь найти Грейс, я останусь на палубе.
Vous deux, allez sous le pont, trouvez Grace. Je resterai ici à surveiller.
Порядок, спускайтесь вниз, все.
Très bien. En bas tout le monde.
Спускайтесь вниз, немедленно!
Descends, tout de suite!
Ладно, все спускайтесь вниз!
Tout le monde en bas!
Спускайтесь вниз!
Viens là en face de moi!
Спускайтесь вниз.
Vous avez une chance de survivre.
Вниз не спускайтесь.
Ne descendez pas!
Спускайтесь! Вниз по лестнице, бегом!
Descendez, bon Dieu.
Хэнк, спускайтесь с Профессором вниз, в игровой зал.
Hank, emmenez le Professeur en bas, aux tables.
Спускайтесь вниз!
Arrêtez!
Спускайтесь все вниз! Вниз!
Tout le monde descend à l'abri!
Спускайтесь вниз по дороге.
Pour une balade?
Спускайтесь все вниз.
Emmenez-les là-bas.
Ребята, спускайтесь вниз, начинайте работать.
Redescendez vous mettre au travail.
Давайте, давайте спускайтесь вниз сейчас же.
Descendons maintenant.
Лестница вниз при входе. Спускайтесь по ней.
Descendez les escaliers que vous avez vus.
вниз 1392
внизу 1000
вниз по лестнице 58
вниз по улице 49
вниз по дороге 20
внизу кто 22
вниз по коридору 34
спускайся 606
спускайся вниз 86
спускаюсь 39
внизу 1000
вниз по лестнице 58
вниз по улице 49
вниз по дороге 20
внизу кто 22
вниз по коридору 34
спускайся 606
спускайся вниз 86
спускаюсь 39