English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ С ] / Средняя школа

Средняя школа traducir francés

140 traducción paralela
- Средняя школа?
- L'École secondaire?
Средняя школа Таунсенд Харрис... в ней учились только самые блестящие ученики.
Townsend Harris High School... qui n'accepte que les enfants brillants.
Средняя школа Хиросимы класс 1Б.
Si tu es Kyuzo, tu dois porter des guêtres.
И теперь нас, повзрослевших, ждет совсем новая жизнь... вне этих почтенных и родных нам стен, известных под названием "Спрингвудская средняя школа".
Une nouvelle vie vous attend hors des limites merveilleuses de ce collège.
СРЕДНЯЯ ШКОЛА ТВИН ПИКС
LYCÉE DE TWIN PEAKS
Спрингфилдская средняя школа.
Ce soir : BALLET PROFESSIONNEL Demain :
- Что Вы говорили? - Средняя школа Уилки.
15 h. Discours au club junior de l'Ecole Wilkie
- Средняя школа.
- Le secondaire.
Средняя школа Рузевелта...
Le lycée Roosevelt. Magnifique.
Где тут находится средняя школа?
Où est le lycée?
Средняя школа?
Le lycée?
Это средняя школа Блю Бэй.
Ici la Blue Bay High School.
Средняя школа.
Le lycée. La coupe iroquoise.
Бостонская латинская школа, старейшая государственная школа в США, все еще лучшая средняя школа в Новой Англии.
Boston Latin est le meilleur lycée de Nouvelle-Angleterre.
Гваделупский округ. Средняя школа.
L YCEE DE GUADALUPE
Это не типичная средняя школа.
Ce n'est pas un lycée ordinaire.
Это средняя школа Линкольна, моя альма-матер
C'est le Lincoln Senior High School, mon alma mater.
Обычная средняя школа, я и сам в такой учился.
Moi aussi j'ai fait l'école publique.
- Средняя школа Гровера Клевеланда.
Lycée Grover de Cleveland.
И потому - прощай Африка и здравствуй милая средняя школа.
Donc, au revoir l'Afrique, bonjour l'école secondaire.
Я говорю, это всего лишь средняя школа пинг-понга и синоптики, прогнозирующие градины размером с консервированную ветчину.
Ça ne parle que de ping-pong, des messieurs météos qui prédisent des grêlons énormes.
Средняя школа Святого Николаса Я мог бы, я мог бы стать дантистом
Je pouvais être un tas de choses.
Средняя школа Святого Николаса
Vous voyez, cette pyramide qu'on a faite avec nos bureaux...
"В июне средняя школа округа Броуард, штат Флорида, " провалила 6.500 учеников из-за так называемой компьютерной ошибки.
6500 étudiants de Floride ont échoué à leurs examens de juin en raison d'une panne d'ordinateur.
- Средняя школа? Это что, значит, от 15 до 18, верно?
C'est de 15 à 18 ans, c'est ça?
Да, средняя школа это потрясно Неповторимо.
Ouais, le collège c'est incroyable. C'est génial.
Средняя школа.
Au secondaire.
Это всего лишь средняя школа.
C'est juste un lycée.
- Средняя школа "Юнион Уэллс".
- Le lycée Union Wells.
Средняя школа "Юнион Уэллс" в городе Одесса, штат Техас.
Le lycée Union Wells est à Odessa au Texas.
Чувак, средняя школа, действительно, отстой.
Dis donc, le lycée ça craint.
Мисс Колетт, средняя школа с бесплатным обучением - нечто неосуществимое.
Mlle Colette, vous vous faites des illusions.
Я помню, что в первый день, я был в сопровождении двоюродного брата и средняя школа способом сказал мне, чтобы сидеть.
Je me souviens que le premier jour, je suis accompagné par un cousin et la façon de collège m'a dit de s'asseoir.
Стилвотерская средняя школа.
Le lycée de Stillwater.
- Стилвотерская... Средняя школа.
- Le lycée de Stillwater.
Одна средняя школа, одна сплоченная группка богатеньких детишек.
Une école secondaire, un groupe très soudé d'enfants de classes aisées.
Кстати, вы не читали в сегодняшней "Нью-Йорк таймс" материал о пчелах? Филадельфийская средняя школа, Филадельфия - 9 : 45 утра
Avez-vous lu l'article dans le New York Times sur la disparition des abeilles?
Челси, это средняя школа, а не Вегас.
Chelsea, c'est le lycée, pas Las Vegas.
Э... твое первое свиданье? Средняя школа?
- 1er rencard, au collège ou au lycée?
- Средняя школа : время для учебы или время для революции.
L'école secondaire, c'est fait pour apprendre
Это просто средняя школа.
On est au secondaire.
Дамы и господа, встречайте средняя школа Мак-Кинли.
Il y a une salle remplie de gens nous attendant et si elle n'y va pas, personne ne pourra. C'est vraiment beau, à quel point tu es dévoué à ces jeunes.
И что бы делала средняя школа без нашей способности судить людей по этике?
Heureusement qu'il nous permet de juger les gens sur leur tête!
Средняя школа на 29 улице - государственная.
Le lycée de la 29e est une école publique.
Спрингфилдская Высшая Школа, Спрингфилдская Средняя Школа,
Le lycée de Springfield, le collège de Springfield,
Я говорил, средняя школа - неверный шаг.
L'école, c'était pas la bonne chose.
Средняя школа - невероятно важный момент в попытке детей найти себя.
Le lycée est une période importante où on apprend à se connaître.
СРЕДНЯЯ ШКОЛА ТВИН ПИКС ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ!
LYCÉE DE TWIN PEAKS BIENVENUE
Средняя школа...
Junior high...
И отправил он послание свое Средняя школа Святого Николая
Mais il avait fait parvenir le message.
Средняя школа Фейрвью.
Fairview High.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]