Так дальше нельзя traducir francés
34 traducción paralela
- Так дальше нельзя. - Можно.
Tu ne peux pas continuer ainsi.
Так дальше нельзя.
Combien de temps cela aurait-il duré?
Я много думала о нас о тебе и мне... и пришла к выводу что так дальше нельзя.
J'ai beaucoup réfléchi à nous deux, ces derniers temps. J'en suis arrivée à une conclusion qui m'effrayait.
Так дальше нельзя.
On peut pas continuer comme ça.
Тимон, так дальше нельзя!
Timon, ça ne peut plus durer.
Так дальше нельзя.
Ça peut plus durer.
Так дальше нельзя.
Tu dois partir.
Так дальше нельзя, Ричард.
On ne peut pas continuer comme ça, Richard.
Нет, так дальше нельзя.
- C'est ridicule.
Он все запустил. Это невозможно. Так дальше нельзя!
Tout va à vau-l'eau, c'est pas possible.
Пап, я всего лишь хочу вести нормальную жизнь. Пойми, так дальше нельзя.
Papa, je ne sais même pas comment commencer à se sentir de nouveau normal... mais ce n'est certainement pas ça.
Так дальше нельзя.
Il ne doit plus y en avoir d'autres.
Калеб, так дальше нельзя.
Caleb, ça ne peut plus continuer.
Калеб, так дальше нельзя.
Caleb, cela ne peut plus durer.
Так дальше нельзя.
Cela ne peut pas continuer.
Так дальше нельзя.
Vous ne pouvez pas continuer à faire ça.
- Так дальше нельзя.
Tout ça doit s'arrêter.
Мы должны. Так дальше жить нельзя.
On ne peut continuer ainsi!
Жизнь шагает дальше, и ты просто должен шагать вместе с ней, так? - Сдаваться нельзя.
Mais on ne peut pas abandonner.
Я с тобой любезна, и хочу, чтоб так было и дальше, и поэтому тебе нельзя у нас жить, и не давай обещаний о жилье, не обсудив сперва со мной.
Je suis gentille avec toi. Et je veux continuer à l'être, c'est pour ça tu ne peux pas venir vivre avec nous. Et ne fais pas de promesses sur notre maison sans me consulter.
Нельзя так дальше, мне надоело!
Je ne peux pas continuer. Je ne peux plus continuer maintenant.
Говорю вам, ребята, дальше так нельзя.
Là, c'est vraiment le comble.
Ты права, нельзя чтобы дальше так продолжалось.
- Je t'avais prévenue.
Раф, тебе нельзя продолжать так дальше.
Tu peux pas continuer comme ça.
Что нельзя так дальше.
Que je ne peux pas aller plus loin.
Дальше так нельзя.
Tu ne peux pas continuer, tu n'es plus une enfant.
Дальше так жить нельзя.
Je ne vois pas comment on pourrait continuer.
Нельзя так и дальше продолжать.
Vous ne pouvez pas faire ça.
Нельзя так дальше продолжать.
Nous ne pouvons pas continuer à agir ainsi.
Некоторые вещи просто нельзя исправить. Приходится жить с ними дальше. / Нельзя просто так взять и отнять невинные жизни /
Votre fille trop effrayée pour fermer les yeux, même quand elle est si fatiguée parce qu'elle est inquiète de ne pas pouvoir les rouvrir.
- Нельзя так дальше.
- On ne peut pas continuer comme ça.
Дальше так нельзя.
Je suis obligé.
Нельзя так дальше продолжать.
Tu ne peux pas continuer comme ça.
Дальше так нельзя.
On ne peut pas continuer.
дальше нельзя 19
нельзя 2231
нельзя сказать 126
нельзя так 59
нельзя этого делать 45
нельзя останавливаться 36
нельзя так делать 55
нельзя же 38
нельзя терять время 49
нельзя так говорить 48
нельзя 2231
нельзя сказать 126
нельзя так 59
нельзя этого делать 45
нельзя останавливаться 36
нельзя так делать 55
нельзя же 38
нельзя терять время 49
нельзя так говорить 48
нельзя говорить 54
нельзя терять ни минуты 36
нельзя так поступать 17
нельзя терять времени 23
нельзя же так 50
нельзя забывать 19
нельзя ждать 30
нельзя было 16
нельзя ли потише 26
нельзя сдаваться 39
нельзя терять ни минуты 36
нельзя так поступать 17
нельзя терять времени 23
нельзя же так 50
нельзя забывать 19
нельзя ждать 30
нельзя было 16
нельзя ли потише 26
нельзя сдаваться 39
нельзя верить всему 21
нельзя допустить 92
нельзя быть уверенным 17
нельзя медлить 16
нельзя этого допустить 23
нельзя рисковать 39
так держать 1067
так дело не пойдет 52
так дело не пойдёт 40
так долго 251
нельзя допустить 92
нельзя быть уверенным 17
нельзя медлить 16
нельзя этого допустить 23
нельзя рисковать 39
так держать 1067
так дело не пойдет 52
так дело не пойдёт 40
так долго 251
так должно быть 88
так делать нельзя 30
так давай сделаем это 16
так да или нет 55
так давай 133
так далеко 106
так дела не делаются 46
так дорого 24
так давно 59
так действуй 16
так делать нельзя 30
так давай сделаем это 16
так да или нет 55
так давай 133
так далеко 106
так дела не делаются 46
так дорого 24
так давно 59
так действуй 16
так давайте 24
так докажи 19
так делай 18
так даже лучше 218
так давай же 18
так думаешь 55
так да 25
так достаточно 16
так докажи это 19
так думаю 16
так докажи 19
так делай 18
так даже лучше 218
так давай же 18
так думаешь 55
так да 25
так достаточно 16
так докажи это 19
так думаю 16