Тот парень сказал traducir francés
109 traducción paralela
Тот парень сказал мне, что искал меня... Он сказал...
Mon type me dit que
Тот парень сказал, что сегодня будет жарко как в аду.
On annonce une chaleur d'enfer.
Тот парень сказал, что ты глупая.
Il t'a traitée de crétine!
Говорю тебе... я сам слышал, как тот парень сказал, что у него этой штуки нет...
ARCHIVE "BODIE" BROADUS 2002 Je vous jure, j'ai vu le type. Il dit qu'il l'a pas.
Тот парень сказал, что это Вине попросил его, а Вине меня.
Enfin, bref... l'agent a dit que Vince avait déjà craché le morceau et que je devais faire pareil.
Тот парень сказал, это недалеко отсюда.
Le type m'a dit que c'était pas très loin.
Тот парень сказал, что они дают нам фору в 20 минут, а потом собираются выследить нас, как зверей.
Le mec m'as dit qu'il nous laisse 20 minutes, et puis qu'ils vont nous chasser comme des animaux.
Да, тот парень сказал, что в нем больше слов чем в других.
Ouai, le mec a dit qu'il avait, plus de mots que les autres.
Могу поклясться, что тот парень сказал "юг".
J'aurais juré que le type avait dit d'aller au sud.
тот парень сказал мне, что нам нужно вторгнуться в Таиланд, и я получу всё, что желаю.
Il m'a dit que je devais aller en Thaïlande, pour trouver de tout.
Но тот парень сказал, что ты был лучшим среди американских старших школ!
Mais ce mec a dit que tu étais "all-American" au lycée!
Чуть раньше мне позвонили из вашего управления, и тот парень сказал то же самое.
J'ai reçu un appel venant de vos bureaux plus tôt ce soir, et ce type disait la même chose.
Почему тот парень сказал, что он не хочет сходить со мной в боулинг?
Pourquoi refuser de jouer au bowling avec moi?
Да, тот парень сказал, что ему не нравятся мои серёжки.
Ce type n'aime pas mes boucles d'oreilles.
Ты тот самый парень, который сказал, что путешествие будет отличным?
Et toi qui disais que ce voyage serait une partie de plaisir.
Как сказал тот парень, он, должно быть, споткнулся и упал.
Je pense comme lui, qu'il a dû trébucher et tomber.
Тот парень тоже так сказал.
C'est ce qu'a dit l'autre type.
Тот парень тоже так сказал.
L'autre type avait dit ça aussi.
Я вижу, ты завёл знакомство, Ларри. Что сказал тебе тот парень на конвейере?
Je t'ai vu établir le contact, Larry Ashem.
Что сказал тебе тот парень на конвейере?
Qu'est ce qu'il t'a dit, le gars sur la chaîne d'assemblage?
Что сказал тот заносчивый парень?
Qu'est-ce qu'il a dit?
Тот парень из фирмы, он сказал мне. Ты с ним встречаешься?
Je t'ai vu dans le bureau, avec la cravate.
в тот день, в День Мертвой Утки, все и началось этот парень, Уилл, просто вошел за нами в дом я ведь не сказал ему не входить потом я понял, что я не мог догадаться запретить ему потому что тогда я еще не знал, что что-то вообще случилось
C'est ce jour-là, le Jour du Canard Mort, que tout a commencé. Ce bonhomme, Will, s'est invité tout seul, et je ne lui ai pas dit non. Après coup, je me dis qu'à ce moment-là, il n'y avait pas matière à s'inquiéter parce qu'alors, je ne savais pas qu'il y avait de quoi s'inquiéter.
Помнишь, я тебе сказал, что мы с тобой - один и тот же парень?
J'ai dit qu'on était pareils?
Я -... тот парень, что сказал вам не беспокоиться о турбулентности.
Je suis... le gars qui vous a dit ne pas vous inquiéter à cause des turbulences.
- Охранник сказал детективу Соер, что тот парень - сын дипломата
Le videur a dit au détective Sawyer que notre homme était le fils d'un diplomate étranger.
Что тебе сказал тот парень в зеленой шапке?
Qu'est-ce que le garçon avec le chapeau vert t'a dit?
Ты хотел убить всех, кто не рыжий, потом тот парень в зеленой шапке сказал тебе что-то и теперь ты вдруг не хочешь этого делать.
Tu voulais exterminer tous ceux qui n'étaient pas roux, ensuite ce gamin au chapeau vert t'a dit quelque chose, et d'un coup tu as changé d'avis.
Кит сказал, что ему домой надо, и тот парень его повез.
Keith voulait rentrer, alors ce type l'a raccompagné.
Там был один парень, на 3-ей улице. Тот, что сказал мне сколько стоят твои комиксы.
Un gamin sur Third Street m'a raconté qu'il me dirait combien valaient tes BD.
- Людо сказал мне, что тот парень, который это сделал... приперся после похорон.
Quoi? Ludo m'a dit que.. .. celui qui a fait ça a osé débarquer chez toi.
Ты тот парень который сказал "ниггер" на "колесе фортуны"!
T'es le gars qui a dit "nègre" à la Roue de la fortune!
... Тот парень Брэндон Сэйнт Ренди, клевый красавчик бой-френд Бобби Лонга,... сказал, что зарабатывает сто штук в год, снимая и распространяя свои порно-ролики.
Tu sais, ce Brandon qui sort avec ton Bobby Long - qui est extrêmement sympathique - lui il gagne 100000 dollars tous les ans juste pour être l'acteur et le distributeur de ses films pornos.
Этот парень только что сказал нам что тот, кого нельзя называть, в ресторане.
Cet homme nous a dit... Celui qu'il ne faut pas nommer est au restaurant.
- Ты слышала, что сказал тот парень? Им не хватает.
Le type a dit qu'ils n'avaient pas assez.
И тот парень, которого ты ограбил, сказал тебе, кто он.
Et le gars qui s'est fait rouler s'est présenté.
Тот парень тебе сказал об этом?
- Ah bon? Quel garçon t'a dit ça?
Смотри, Я сказал вам, я не тот парень больше, ладно?
Je t'ai dit que je ne suis plus ce gars, d'accord? Arrête de m'appeler.
Что сказал тот парень Брендон, они находятся здесь в течении долгого времени, 1884?
1884. Une grande année pour le blanc de baleine.
Он перевел свой новый дом на имя жены, как тот парень и сказал.
Il a bien mis sa maison au nom de sa femme.
Что именно сказал тот парень, который вылез из внедорожника?
Qu'est-ce qu'il a dit?
Ваш скутер Либби, твой... кто тот парень, который сказал, что он отец Джона Эдвардса?
Scooter Libby, qui prétend être le père du fils de John Edwards?
Мы работаем с тобой уже три года. Ты знаешь меня. Я тот парень, который сказал, что мы можем передвинуть кадку с фикусом.
Depuis le temps, vous me connaissez, je crois que rien n'est impossible.
Уолтон сказал, что парень избил татуировщика за то, что тот неправильно написал слово "Ариец".
Walton a dit que le détenu avait battu un tatoueur qui avait mal écrit "Aryen".
Эй, вот он. Тот парень, который сказал, что я его бутылкой ударил.
Hey regarder, c'est lui, le mec qui pense que jlui ai casser une teille sur la tête.
Но тот парень, которого убили сказал, что у него есть сообщение для кого-то по имени Элиас.
Mais ce mec qu'ils ont tué... Il a dit qu'il avait un message pour quelqu'un nommé Elias.
Мне понравилось, что сказал тот парень, как его... с регистратуры.
J'ai aimé ce que, je-sais-plus-son-nom a dit... tu sais, le mec
Как думаешь, на что тот парень намекал... когда сказал "правда о Дэвиде Кларке"?
Tu sais où il voulait en venir? Quand il a parlé de "la vérité sur David Clarke"?
А как же тот парень, который сказал, что убил Майка, тот самый бармен, который размазал свои ебанные мозги по стенке?
Qu'en est il à propos du mec qui dit qu'il à tué Mike le--le barman qui à fait exploser sont putain de cerveau?
Мы нюхнули вместе... а потом, тот другой парень появился, вышел из себя, и сказал, что ему нужно поговорить с Джесси.
On s'est fait un rail ensemble. et après cet autre gars est arrivé, totalement paniqué, et a dit qu'il devait parler à Jesse.
Тот парень тоже это сказал.
- Ah bon? Il a dit la même chose.
тот парень 611
парень сказал 64
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
парень сказал 64
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал только 19
сказал мне 140
сказала женщина 30
сказали мне 24
сказали бы 22
сказал ей 70
сказали они 16
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал только 19
сказал мне 140
сказала женщина 30
сказали мне 24
сказали бы 22
сказал тот 24
сказал парень 37
сказал же 292
сказала что 44
сказал человек 28
сказал нам 17
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал парень 37
сказал же 292
сказала что 44
сказал человек 28
сказал нам 17
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93