English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Т ] / Ты доверяешь ей

Ты доверяешь ей traducir francés

77 traducción paralela
Бога ради... Девушка работает на тебя десять лет, и ты доверяешь ей.
Une fille qui est votre employée depuis dix ans!
Ты доверяешь ей, она красивая, и ты можешь говорить и делать рядом с ней все, что тебе захочется?
C'est ta meilleure amie, elle est jolie, et tu peux dire et faire n'importe quoi devant elle?
- Да, но ты доверяешь ей? - Доверяю ли я ей?
- Ouais, mais tu lui fais confiance?
Ты доверяешь ей.
Tu lui fais confiance.
- И ты доверяешь ей?
- Vous avez confiance?
Если ты доверяешь ей, Мне этого достаточно
Tu lui fais confiance, ça me suffit.
Ты доверяешь ей?
- Vous vous y fiez?
Ты доверяешь ей? Настолько же, насколько ты доверяешь своему другу.
- Tu lui fais confiance?
И прекрасно что ты доверяешь ей, но Макс мой друг, окей?
Et c'est gentil de croire votre amie, mais Max est mon ami, ok?
- Ты доверяешь ей?
- Tu lui fais confiance?
Ты доверяешь ей.
Tu as confiance en elle.
И мне надо знать, почему ты доверяешь ей.
Et j'ai besoin de savoir pourquoi tu lui fais confiance.
- Ты ей доверяешь?
Tu la crois?
Ты что, ей не доверяешь? Нет.
- Tu ne lui fais pas confiance?
Теперь ты не доверяешь ей.
Vous ne pouvez plus lui faire confiance.
Ты изменил ей, теперь не доверяешь ей.
Vous la trompez, et vous ne lui faites plus confiance.
- Нет, но... - Ты ей не доверяешь?
T'as pas confiance?
Ты ей доверяешь?
Tu lui fais confiance?
Ты ей по настоящему доверяешь, да?
Tout ce que je sais, c'est qu'elle s'en va.
- Ты ей в этом доверяешь?
Tu lui fais confiance pour ça.
Ты не доверяешь нам, но доверял ей, тогда как она трахалась тут с нашим убийцей!
Tu nous fais pas confiance mais tu la laisses baiser le tueur!
Но ты знаешь Трамэлл лучше меня, и когда тебе удастся оторвать глаза от ее задницы, спроси себя : ты ей доверяешь?
Tu connais Catherine mieux que moi. Si tu as 5 secondes de lucidité, quand tu n'es pas défoncé à l'odeur de sa chatte, demande-toi si tu lui fais confiance.
Флора - акушерка, ты не доверяешь ей?
Flora est une sage-femme. Tu peux lui faire confiance.
Ты тоже ей не доверяешь.
Tu ne lui fais pas confiance non plus.
Ты ей доверяешь? Рите?
Tu lui fais confiance?
Ты хочешь сказать, что не доверяешь ей?
Tu ne lui fais pas confiance?
Кстати, я думаю это великолепно, что ты снова ей доверяешь.
A propos, je trouve ça hilarant que vous ayez encore confiance en elle.
Почему ты ей так доверяешь?
Pourquoi tu lui fais si confiance?
Нет. Я критикую тебя за то, что ты ей доверяешь.
Non, je te reproche de la croire, elle.
Ты ей доверяешь?
- Et tu lui fais confiance?
- Почему ты ей так доверяешь?
Pourquoi autant de confiance?
- Почему ты ей так доверяешь?
Pourquoi t'as tellement confiance en elle?
Почему ты так доверяешь ей?
- Pourquoi tu lui fais confiance?
Ты ей доверяешь больше, чем мне.
Tu as plus confiance en elle?
Лакс... она заходила и отдала 3 200 долларов этим утром. Ты должно быть, эм, действительно доверяешь ей... доставку такой суммы.
Lux... elle est venue et m'a donné les 3 200 ce matin. pour lui confier autant d'argent.
Ты ей доверяешь?
Vous lui faites confiance?
Эта доктор Кассерас... ты ей доверяешь?
vous vous y fiez?
Я больше не собираюсь ссорится с тобой из за этого, Чак. Если ты ей доверяешь.. для меня этого достаточно.
Si tu as confiance en elle, alors ça me suffit.
- Ты ей доверяешь?
Tu lui fais confiance?
Ты ее знаешь, ты ей доверяешь.
Vous la connaissez, elle est digne de confiance.
Если ты ворвешься туда и уличишь ее в этом, она точно будет знать, что ты не доверяешь ей.
Si tu y vas et que tu te confrontes à elle, elle saura que tu n'as pas confiance en elle.
Почему ты ей доверяешь?
Non.
Ты ей не доверяешь?
Vous vous méfiez d'elle?
- И ты ей доверяешь?
- Pourquoi? - Tu lui fais confiance?
Думаю, ты тоже где-то в глубине души не доверяешь ей.
Et au plus profond de ton coeur, je pense que toi non plus.
Да мне похуй что ты ей доверяешь, Терри.
J'en ai rien à foutre que tu lui fasses confiance, Ter.
Ты ей не доверяешь, не так ли?
Vous ne lui faites pas confiance, non?
Могу я спросить, почему ты не доверяешь ей?
Je peux vous demander pourquoi?
Ты не доверяешь ей.
Tu ne lui fais pas confiance.
Ты ее не любишь, ты ей не доверяешь, на что у тебя есть веские причины.
Tu ne l'aimes pas, tu ne lui fais pas confiance et tu as de bonnes raisons pour ça.
- Так, ты ей доверяешь?
- Donc, tu lui fais confiance? - Maintenant oui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]