Ты мне веришь traducir francés
1,124 traducción paralela
- Не важно. Главное - ты мне веришь?
Mais il faut que vous me croyiez.
Скажи, ты мне веришь?
Il faut que vous me croyiez.
Ты мне веришь?
D'accord?
- Ты мне веришь, да? - Заводи машину, ты понял?
Démarre la voiture!
- Это значит, что ты мне веришь.
Allons-y!
- Ты мне веришь?
Tu me crois?
Ты мне веришь, Джек, правда?
Tu me crois, Jack?
Я знаю, но неужели ты мне веришь?
- Je sais! Mais ne crois pas tout ce que je raconte.
Ты мне не веришь? Я покажу тебе нечто, что ты никогда не видела... Что никто никогда не видел.
Je vais te monter quelque chose que personne n'a jamais vu.
Мардж : я знаю : что ты мне не веришь, поэтому я попросил пожарного написать тебе записку.
Marge, je sais que tu ne m'as pas cru. J'ai donc demandé au pompier de m'écrire un mot.
Но ты же мне веришь правда?
Tu me crois? T'es mon pote, alors tu me crois.
... почему ты мне об этом не сказала? Ты бы мне не поверил. Даже сейчас ты не веришь.
- Tu m'aurais pas crue
Ты мне не веришь, так?
Tu ne me crois pas, n'est-ce pas?
Я знаю, ты мне не веришь, но ты все вспомнишь.
Je sais que vous ne me croyez pas, mais ça vous reviendra.
Ты не веришь мне?
Tu n'as pas confiance en moi?
Ты обманываешь меня! Ты не веришь мне?
Tu ne me crois pas?
Я не сомневаюсь что ты веришь в это... но сдаётся мне... ты не замечаешь острого противоречия.
- Je suis sûr que vous le croyez, mais vous fermez les yeux sur une contradiction flagrante.
Ты мне не веришь?
Tu ne me crois pas?
Ты мне не веришь?
- Tu me crois?
Если ты мне не веришь, никто не поверит.
si vous n'arrivez pas à ma croire, je suis sûre que personne d'autre ne le pourra.
Ты ведь мне веришь, правда?
Tu me crois, n'est-ce pas?
- Почему ты ему веришь? - Из-за того, что он показал мне.
- A cause de ce qu'il m'a montré.
Я знаю, ты не веришь мне...
Je sais que tu me crois pas.
Ты мне не веришь...
Tu crois pas ça!
- Ты веришь мне, да?
Oui.
Ты действительно мне веришь?
Vraiment?
- Ты веришь мне, Маркус?
Vous avez confiance en moi, Marcus?
Ты веришь мне, Джон?
Avez-vous confiance en moi, John?
Ты веришь мне?
Avez-vous confiance en moi?
У меня не было прыщей с 18 лет. И плевать, веришь ты мне или нет.
Je n'ai pas eu de bouton depuis mes 18 ans, croyez-moi ou non.
Ты мне не веришь?
Tu me crois pas?
Ты ведь веришь мне, Макс?
Tu me crois, Max?
- Ты мне не веришь, да?
Vous ne me croyez pas?
Ты мне не веришь?
Smilla.
Сесар, хоть ты мне и не веришь, но я сильно беспокоюсь за тебя.
J'y attache de l'importance. Beaucoup d'importance.
Me-MANIA Спасибо тебе за e-mail каждый день Ты ведь мне веришь, правда?
Tu me crois, hein?
Но если ты мне не веришь, то пожалуйста, попробуй сама.
Ne me crois pas si tu veux. À toi le tour.
Ты не веришь мне, правда?
Vous ne me croyez pas.
Скажи мне, что ты тоже в это не веришь.
- Dites que vous n'êtes pas d'accord.
Знаешь, что? Пошёл бы ты! Ты мне не веришь?
Va te faire voir si t'as pas confiance.
Ты готова отнять 3 года жизни, но не веришь мне на слово.
Je sacrifierais 3 ans de ma vie et vous refusez de me croire?
Ты не веришь мне?
Quoi? Tu me crois pas?
Ты мне не веришь.
Tu ne me crois pas.
Даже если ты не веришь мне, ты можешь попытаться?
Si tu ne peux me croire, peux-tu juste une fois me faire confiance?
- Ты мне не веришь?
- Tu ne me crois pas?
Фиби, ты веришь мне?
Tu me crois, n'est-ce pas?
Джадзия, ты же веришь мне, правда?
- Jadzia, vous me croyez?
Ты мне не веришь?
Vous croyez pas?
- Ты мне не веришь?
- Tu ne crois pas ton propre père?
Что мне сделать? Ты мне не веришь?
Qu'est-ce que je dois faire?
Ты мне не веришь, Куп?
Réponds. Tu me fais pas confiance, Koop?
ты мне очень нравишься 224
ты мне нравишься 1229
ты мне нужен 584
ты мне нужна 236
ты мне тоже нравишься 74
ты мне льстишь 49
ты мне тоже 67
ты мне не нравишься 167
ты мне обещал 57
ты мне не нужен 101
ты мне нравишься 1229
ты мне нужен 584
ты мне нужна 236
ты мне тоже нравишься 74
ты мне льстишь 49
ты мне тоже 67
ты мне не нравишься 167
ты мне обещал 57
ты мне не нужен 101