Ты ненавидишь его traducir francés
145 traducción paralela
Тогда это из-за того, что ты ненавидишь его. Человека, который нас ограбил.
C'est parce que tu détestes l'homme qui nous a volés?
Ты ненавидишь его, а я его люблю.
Mais toi, tu l'aimes pas.
Ты ненавидишь его.
- Tu le détestes.
Я знаю, ты ненавидишь его. Но я тут подумала об этом.
Mais j'ai beau y penser, je n'arrive pas à le détester.
О-о, я понял! Значит ты ненавидишь его за то, что жизни которые спасает он, не так хороши как твои.
Tu lui en veux car les vies qu'ils sauvent sont moins bien que les tiennes.
- Ты ненавидишь его.
- Je sais que vous le haïssez.
- Ты его ненавидишь не так ли?
Vous le haïssez vraiment?
Лина, ты ненавидишь его.
Lina, tu lui résistes!
Ты не должен ненавидеть меня только потому, что ненавидишь его.
Pas la peine de me détester parce que vous le détestez.
Разве ты его не ненавидишь?
Tu ne le hais pas?
Почему ты его не ненавидишь, не презираешь, не хочешь убить?
Pourquoi tu ne hais pas cet homme horrible? Pourquoi tu ne veux pas le tuer?
Ты его ненавидишь?
Tu peux pas le voir?
- Да. А этот конь? Ведь ты его ненавидишь больше всего на свете.
Qu'est-ce que tu détestes plus que ce cheval?
Любите меня. " Он хочет знать, что ты не ненавидишь его.
Il veut seulement savoir que tu ne le hais pas.
Я не понимаю, почему ты так его ненавидишь.
Je comprends pas pourquoi vous le haïssez tant.
За что ты так его ненавидишь?
- Pourquoi tu le détestes?
- я думал, что ты его ненавидишь.
- Tu le détestes. - Mais non.
ѕочему ты его ненавидишь?
Tu devrais pas lui en vouloir.
Тебе не нравится этот дом, ты его ненавидишь.
Tu détestes la maison.
Ты его ненавидишь.. ... потому что он делает больше с твоим именем, чем ты со своим когда либо сможешь сделать!
Tu le hais parce que lui, il honore ton nom!
Ты должен разобраться, дорогой, почему ты так его ненавидишь.
Tu dois découvrir pourquoi tu le détestes tant.
- Ты его ненавидишь?
- Tu le hais tellement?
Но ты же его ненавидишь. Он тебя так обманул.
Mais tu le hais, il t'a trompée!
Мне не хотелось услышать от тебя, что ты его ненавидишь.
J'avais pas envie d'entendre que tu la détestais.
Ты ведёшь себя, как будто ненавидишь его.
On dirait que tu le détestes.
Заводу нужна рыба, и не имеет значения, что ты его ненавидишь.
Je me fiche que tu le détestes.
Он думает, что ты его ненавидишь.
Il pense que tu le deteste.
Ты так его ненавидишь, поэтому так говоришь?
Tu le hais au point d'être obligé d'employer ce ton?
За что ты его ненавидишь?
Pourquoi tu hais ce gamin?
Ты так его ненавидишь этого крестьянина, что желаешь ему смерти?
Tu veux prendre ta revanche sur ce boxeur?
- Я думала, ты его ненавидишь.
Mais tu le hais.
- Он еще ничего не сделал, а ты его ненавидишь!
Pourquoi tu les détestes?
Ты его ненавидишь?
Appelle ça comme tu veux.
Погоди, ты же его вроде ненавидишь?
Je croyais que tu le détestais.
он знал, что ты его ненавидишь, поэтому было не легко оставаться вместе.
Il savait que tu le détestais, Et ça ne nous a pas rendu les choses plus faciles pour rester ensemble.
- Почему ты так его ненавидишь? - Посмотри какая у него жизнь, Франсин.
Jette un coup d'oeil à sa vie, Francine.
- Ты сказала, что ненавидишь его.
Il vous a trompé. Vous avez dit que vous lui en voudriez toujours.
Что это тебе говорит? Что ты не ненавидишь его.
Que vous ne le détestez pas.
Но его ты не ненавидишь.
Et tu ne le détestes pas.
Хоть посмотри на дом, прежде чем решишь, что ты его ненавидишь.
Ricardo Ramos du Times.
Разве ты его не ненавидишь? Разве ты не презираешь убийцу своего отца?
Si on veut gagner, ça doit être vrai.
Иногда ты говоришь, что ненавидишь отца чтоб получить хорошую оценку или ты его любишь, когда тебе нужны деньги.
Parfois, on dit qu'on déteste son père pour avoir une bonne note ou qu'on l'aime pour récolter de l'argent.
Ты его ненавидишь.
Tu le détestes, putain!
Ты и правда так его ненавидишь? Он убивает людей Декс.
Si papa nous a appris une chose, c'est la valeur d'une vie humaine.
Ты его ненавидишь.
Tu le détestes.
Ты его не знаешь. Но ты его ненавидишь.
Vous ne le connaissez pas, mais le détestez.
Похоже, ты уже его ненавидишь
Tu détestes, je crois.
- Говорят, если ты что-то ненавидишь, то нужно хлопнуть дверью перед его лицом.
Et que quand on déteste quelque chose, on doit lui claquer la porte au nez.
Ты же ненавидишь его.
Tu ne le détestes pas?
- Ты его ненавидишь, не так ли?
- Tu as détesté, n'est-ce pas?
Боже мой, я думал, ты разбиваешь кассету с записью моего шоу про крутость, потому что ты его ненавидишь.
Je pensais que tu cassais mon Projet Casse-cou car tu le détestais.
ты ненавидишь меня 99
ты ненавидишь 34
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его брат 122
его не было дома 31
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
ты ненавидишь 34
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его брат 122
его не было дома 31
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254