Ты переспал с ней traducir francés
132 traducción paralela
Ты переспал с ней?
Tu l'as baisée!
Безмозглый сукин сын, ты переспал с ней!
Pauvre con! Y a fallu que tu la baises!
Зря ты переспал с ней.
Tu n'aurais pas dû coucher avec elle.
- Ты переспал с ней?
t'as dormi avec elle pas vrai? Un peu, ouais.
Ты переспал с ней!
Vous avez couché avec elle.
Ты переспал с ней?
Tu l'as baisée?
Почему? Из-за того, что ты переспал с ней, а когда она получило то, что ей было нужно, она отбросила тебя как вчерашнюю чатни? ( индийская кисло-сладкая фруктово-овощная приправа )
Parce que vous avez couché ensemble et qu'une fois fini, elle t'a jeté comme une vieille chaussette?
Ты переспал с ней.
T'as couché avec elle.
Ты переспал с ней?
T'as couché avec elle?
Джордж, ты переспал с ней, когда мы ещё были женаты. Из-за тебя я желала ей смерти.
George, tu étais mon mari et tu as couché avec elle.
- Ну если она так ужасна, тогда зачем ты переспал с ней этим утром?
Si elle est si nuisible, c'était quoi ce matin?
Ты уже с ней переспал?
Tu as couché avec elle?
Ты с ней переспал?
Tu as couché avec elle?
Ты позвал меня на обед сказал мне, что переспал с Элейн и теперь говоришь, что не в настроении рассказывать подробности.
Tu m'emmènes déjeuner, tu me dis que tu as couché avec Elaine, et tu n'es pas d'humeur à dévoiler les détails?
- Ты же, вроде, с ней переспал?
Tu n'as pas couché avec elle une fois?
Ну переспал ты с ней в первый раз
C'était la 1re fois avec elle.
Ты переспал с ней?
Tu as couché avec elle?
Так ты с ней переспал?
Tu as couché avec elle?
Ќеужели ты считаешь, что за столько лет брака он ни разу не переспал с ней?
Vous croyez qu'il serait resté marié avec elle toutes ces années... sans baiser?
Ты с ней переспал?
T'as pas couché avec elle?
Вранье девятой степени - говорить, что ты с кем-то переспал, хотя не знаешь ее.
Et mensonge n ° 9 c'est : "J'ai baisé quelqu'un", alors que non.
ты ещЄ даже не переспал с ней, а?
Et tu l'as même pas sautée.
ты переспал с моей девушкой и это не св € зано со мной? бо € лс € мне рассказать?
Tu baises ma copine et ça me regarde pas?
и ещЄ чтобы ты с ней переспал!
Qu'elle aille se faire voir.
Судя по твоей походке, ты с ней не переспал.
A ta démarche, tu l'as pas sautée.
- Ты с ней переспал?
Tu as couché avec elle?
Если ты с ним ещё не переспал, может, наконец решишься.
Si t'as pas couché avec lui, vas-y.
- Во многих. Ты ведь не переспал с ней?
Pas au point de tourner de l'oeil?
- Ты переспал с ней?
As-tu couché avec cette fille?
Черт, Мэл, Хотел бы я, чтоб ты с ней переспал
Merde, Mal, j'aurais préféré que t'ais couché avec elle.
O, ты хочешь, чтоб я переспал с ней?
Tu veux que je couche avec elle?
Я начала писать задолго до того как узнала, что ты с ней переспал.
J'ai commencé à écrire ça bien avant d'avoir su pour Lisa et toi.
Ты должен уйти. Ты переспал с нашим соцработником и не перезвонил ей. Она до сих на тебя злится, поэтому не должна тебя видеть.
Tu dois sortir de là, tu as couché avec elle, tu ne l'as jamais rappelée et elle est toujours en colère.
И это все не из-за мести и не из-за артистической прямоты - секса! если бы ты с самого начала с ней не переспал!
Ça n'avait rien à voir avec la vengeance ou l'intégrité artistique, ce n'était que pour le sexe, le sexe, le sexe. Tu oublies commodément que je ne serais même pas là du tout si tu ne l'avais pas baisée en premier lieu!
Сейчас когда ты переспал с этим, звонок доктору Фойлу не был о Элли Бартлет и у меня будет счастливый тихий день?
Dis-moi que l'appel ne concernait pas Ellie. - Que la journée sera bonne.
Ты не хочешь встречаться со мной, потому что я с тобой переспал?
Ça te pose problème qu'on ait couché ensemble?
Чувак, ты с ней переспал, все несложилось.
Tu baises, ça se passe mal.
Ты до сих пор еще не переспал с Дуалой?
Tu baises pas Dualla, quand même?
И ты с ней переспал.
Mais t'as couché avec?
- А среди них есть те, с кем ты ни разу не переспал?
Bien sûr. - Avec qui tu n'as pas couché?
Разве тот факт, что ты с ней переспал не может нам помочь?
N'est-ce pas un avantage, que tu aies couché avec elle?
Ты понимаешь, что отец не хочет, чтобы его дочь была с парнем, который все время пьет, и переспал с половиной девушек штата Техас?
Tu ne comprends pas qu'un père ne veuille pas que sa fille soit avec un type qui boit et qui est sorti avec la moitié des filles de l'État? Il a des casseroles.
Я тоже, если только... Ты ни с кем не переспал?
- Moi non plus, sauf... fais-tu l'amour en ce moment?
Ты думаешь, что сэндвич с ветчиной и пачка чипсов оправдают тебя за большую, просто огромную ложь насчет того, почему ты не позвонил после того, как переспал со мной?
Tu penses qu'un sandwich et un paquet de chips excuseront le fait de m'avoir menti et de ne pas m'avoir appelée après avoir couché avec moi?
Ты с ней переспал?
T'as couché avec elle?
Теперь сотня девушек, с которыми ты переспал в 7-ом классе, уже не так впечатляет.
D'un coup, tes 100 filles en cinquième, c'est plus si impressionnant.
Я часами валялась в постели, болтала обо всем, о погоде, смеялась вместе с тобой, рассказывала правила в футболе, и ни разу ты не упомянул, что ты переспал с семнадцатилетней... Я этого не делал.
je suis resté au lit pendant des heures, parlant de mes rires, tes rires, le temps, les règles du football, et pas une seule fois tu as mentionné que tu avais couché et tué- - Non.
Чек настолько большой, что если бы ты с ним переспал, ты бы не рассказал своим друганам.
Un chèque tellement gros que si tu couches avec, - tu ne le dis pas à tes amis.
и теперь я не намерена отказываться от всего, над чем так усердно работала. Только потому, что ты переспал с кем-то.
Je vais pas abandonner ce pour quoi j'ai bossé si dur, juste parce que tu as couché avec une autre.
Поверить не могу, что ты переспал с ними со всеми
Dire que tu as couché avec chacune d'entre elles.
Я не могу поверить что ты переспал ( а ) с ними со всеми.
J'arrive pas à croire que tu les as toutes baisées.
с ней все хорошо 175
с ней всё хорошо 134
с ней все в порядке 350
с ней всё в порядке 217
с ней все нормально 43
с ней всё нормально 28
с ней все будет хорошо 163
с ней всё будет хорошо 127
с ней все будет в порядке 213
с ней всё будет в порядке 120
с ней всё хорошо 134
с ней все в порядке 350
с ней всё в порядке 217
с ней все нормально 43
с ней всё нормально 28
с ней все будет хорошо 163
с ней всё будет хорошо 127
с ней все будет в порядке 213
с ней всё будет в порядке 120
с ней 322
с ней будет все в порядке 23
с ней все будет нормально 21
с ней кто 20
с ней ничего не случится 18
с ней покончено 30
с ней что 206
ты первый 459
ты педик 28
ты первый начал 23
с ней будет все в порядке 23
с ней все будет нормально 21
с ней кто 20
с ней ничего не случится 18
с ней покончено 30
с ней что 206
ты первый 459
ты педик 28
ты первый начал 23