Ты слишком слаб traducir francés
43 traducción paralela
Ты слишком слаб, чтобы сопротивляться искушению.
Tu es trop faible pour resister à la tentation. Huh!
Ты слишком слаб для этого.
Vous n'avez pas la carrure.
Ты слишком слаб, чтобы тронуть меня.
Tu es trop faible pour m'avoir.
Ты слишком слаб для настоящей машины, поэтому ты халтуришь со своей маленькой винтажной машиной средний крутости.
T'es trop nul pour avoir une vraie bagnole alors tu bidouilles ta "petite millésimée sympa".
Ты слишком слаб для этого.
Vous êtes déjà assez faible comme ça.
Подожди, ты слишком слаб!
Attends, tu es trop faible!
Я не могу дать наркоз. Ты слишком слаб.
Je ne peux pas t'endormir.
Ты слишком слаб, чтобы остановить меня.
Tu es trop faible pour me retenir.
Потому что ты слишком слаб, чтобы охотиться на неё, Дин.
Parce que t'es trop faible pour la pourchasser, Dean.
Ты слишком слаб.
Vous êtes trop faible pour jouer les durs.
И если ты слишком слаб, это сделаю я.
Et si tu es trop faible, je le ferais.
Ты слишком слаб для меня, старик.
Tu es trop faible pour me résister, vieillard.
Ты слишком слаб для этого.
Tu es trop faible.
- Ты слишком слаб.
- Tu es trop faible.
Ты слишком слаб, чтобы руководить, но не можешь подчиняться другим.
T'es trop faible pour être un chef, mais t'es pas fait pour suivre non plus.
Нет, ты слишком слаб. Тебе нужен целитель.
Non, tu es blessé.
Только, если ты слишком слаб ( а ) сделать то, что от тебя требуется.
Seulement si tu es trop faible pour faire ce qui doit être fait.
Ты не выживешь, ты слишком слаб.
"Tu n'y survivras pas, tu es trop faible."
Ты слишком слаб, чтобы сделать то, что должно быть сделано, и я не единственный, кто это знает.
Vous êtes trop faible pour faire ce qui doit être fait, et je ne suis pas le seul à le savoir.
Ты слишком слаб.
Tu a été trop mou.
Ты слишком слаб.
Tu es trop faible.
Ты слишком слаб, чтобы понять разницу.
Vous êtes trop faible pour connaître la différence.
Ты слишком слаб говорить, разрушитель?
Es-tu trop faible pour parler, destructeur?
Тебе лучше сказать, что ты еще слишком слаб, чтобы работать.
Faisons croire que tu es encore trop faible.
Ты слишком, мал и слаб, как девчонка.
T'es trop petit et faible comme une fille.
Ты слаб духом. И делаешь слишком много лишних движений.
Tu es lamentablement mauvais.
А когда я увидела тебя с этими землянами, я поняла, что ты еще слишком слаб, чтоб исполнить предназначение.
Et après t'avoir vu avec ces humains, je réalise que tu es encore trop faible pour accomplir ton destin.
Ты просто слишком слаб для того, чтобы противостоять им.
Tu es juste trop faible pour leur résister.
Ты не сможешь никому помочь, если будешь слишком слаб, чтобы пройти тест.
Vous n'aiderez personne si vous êtes trop faible pour réussir les tests.
Ты еще слишком слаб.
Tu n'es pas assez fort.
Ты все еще слишком слаб, чтобы закончить работу.
Tu es toujours trop faible pour finir le travail.
Ты все еще слишком слаб.
N'essaie pas de bouger. Tu es toujours très faible.
Ты еще слишком слаб.
Tu es toujours trop faible.
Дорогой, ты ещё слишком слаб.
Mon cœur, tu es toujours faible.
Ты держишь в секрете смерть моей собственной дочери, потому что думаешь, что я слишком слаб для правды? !
Tu gardes la mort de ma propre fille secrète car tu penses que je suis trop faible pour entendre la vérité?
Ты будешь слишком слаб.
Vous serez trop faible.
Он слишком слаб, и не озарит, что ты ищешь.
C'est pas assez clair pour illuminer ce que tu cherches.
Ты сейчас слишком слаб.
Tu es trop faible, là.
Я хотела сказать, что ты очень волевая, а Эдвард, с тем, какой он добрый, слишком слаб для тебя.
Ce que je voulais dire, c'est que tu es très déterminée, et Edward, aussi adorable soit-il, est trop faible pour toi.
И когда Хозяин вернется, ты будешь слишком слаб чтобы защитить себя.
Et quand le Maître reviendra, tu seras trop faible pour te défendre.
Джей, Джей, ты еще слишком слаб.
Tu es trop blessé, Jay.
Ты... Просто слишком слаб, чтобы быть хорошим.
C'est juste être trop faible pour être bon.
ты слишком много говоришь 32
ты слишком красива 16
ты слишком много работаешь 37
ты слишком молода 46
ты слишком занята 17
ты слишком молод 69
ты слишком строг к себе 23
ты слишком близко 23
ты слишком 17
ты слишком много болтаешь 46
ты слишком красива 16
ты слишком много работаешь 37
ты слишком молода 46
ты слишком занята 17
ты слишком молод 69
ты слишком строг к себе 23
ты слишком близко 23
ты слишком 17
ты слишком много болтаешь 46
ты слишком много думаешь 54
ты слишком стар 33
ты слишком хорош 27
ты слишком много выпил 28
ты слишком остро реагируешь 44
ты слишком торопишься 16
ты слишком добр 25
ты слишком много выпила 18
ты слишком волнуешься 16
ты слишком стараешься 16
ты слишком стар 33
ты слишком хорош 27
ты слишком много выпил 28
ты слишком остро реагируешь 44
ты слишком торопишься 16
ты слишком добр 25
ты слишком много выпила 18
ты слишком волнуешься 16
ты слишком стараешься 16
слабость 98
слабак 264
слабо 93
слабо верится 17
слабости 26
слабый 80
слабое звено 43
слабоумие 26
слабительное 24
слабой 18
слабак 264
слабо 93
слабо верится 17
слабости 26
слабый 80
слабое звено 43
слабоумие 26
слабительное 24
слабой 18
слабое место 20
слабая 19
слабоумный 20
слабое утешение 17
слабовато 40
слабаки 70
слабее 21
слабачка 18
слаб 27
слабые 29
слабая 19
слабоумный 20
слабое утешение 17
слабовато 40
слабаки 70
слабее 21
слабачка 18
слаб 27
слабые 29