English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Т ] / Ты умеешь танцевать

Ты умеешь танцевать traducir francés

50 traducción paralela
Ну, а... ты умеешь танцевать?
Eh bien, euh... pouvez-vous danser?
- А ты умеешь танцевать?
Tu sais danser?
Ты умеешь танцевать вальс?
Tu sais comment on danse la valse?
Ты умеешь танцевать танго?
Tu sais danser le tango?
как ты умеешь танцевать!
On s'occupe des autres d'abord.
Ты умеешь танцевать!
Vous savez danser!
Ты умеешь танцевать, Рэд?
Tu danses, rouquin?
- Вот откуда ты умеешь танцевать?
- C'est de la que vienne ces mouvement
Ты умеешь танцевать?
Tu sais danser?
А я и не знал, что ты умеешь танцевать.
Je savais pas que tu savais danser.
Ты умеешь танцевать? - Да.
- tu peux danser là-dessus?
Надеюсь, ты умеешь танцевать.
J'espère que tu sais danser.
Ты умеешь танцевать, ведь так?
Tu es celle qui peut dancer, pas vrai?
Так ты думаешь, ты умеешь танцевать?
L'émission "Alors comme ça vous pensez savoir danser" a appelé.
Ты умеешь танцевать тверк?
Tu sais comment twerker ( remuer son cul de manière sexuelle )
Ты умеешь танцевать?
Vous savez danser?
Эй, ты умеешь танцевать тустеп по-техасски?
Tu sais comment on danse le "Texas two-step"?
Я и не знал, что ты умеешь танцевать диско!
Je ne savais pas que tu pouvais danser le disco!
Ты умеешь танцевать.
Vous pouvez danser. Vous pouvez danser.
- Ты умеешь танцевать?
Tu sais danser?
Давай же, папа. Танцевать ты умеешь. Это ведь ты меня научил.
Tu danses très bien, c'est toi qui m'as appris.
- Ты хоть танцевать умеешь?
- Tu sais danser, au moins?
- Ты че и танцевать не умеешь? - Нет
T'as sans doute jamais fait ça non plus
Ты ведь умеешь танцевать?
Vous savez danser?
Давай быстрей! Хасан, ты танцевать умеешь?
Tu sais danser, Hasan?
Вот придурок! Ты даже танцевать не умеешь.
Abruti, tu ne sais même pas danser.
Ты не умеешь танцевать!
Tu sais pas danser!
Ты же не умеешь танцевать, ты вообще ничего не умеешь, да?
Tu sais pas danser, tu sais rien faire!
А ты даже не умеешь танцевать.
Tu sais même pas danser.
Ты не особо умеешь танцевать.
Tu danses pas si bien.
А со сверстницами ты умеешь танцевать?
Comment faites-vous avec une égale?
Ты вообще танцевать не умеешь! У тебя чего, мозги кончились?
Il n'a tellement rien dans le cerveau.
Подожди, речь ведь не о твоей демо-записи для шоу "Так ты думаешь, что умеешь танцевать".
Attend, c'est pas à propos de ta cassette pour ton audition pour "So You Think You Can Dance"?
Посмотрим умеешь ли ты танцевать.
- Et toi, tu sais danser? - Oh non.
Ты умеешь... Танцевать, как негры...
Danse comme les frères.
- А ты танцевать умеешь?
Tu sais danser?
Нет, ты не умеешь считать, ты не умеешь танцевать ты несомненно не умеешь редактировать журнал мод
Tu sais pas compter, ni danser, ni être rédactrice d'un magazine de mode.
Раз ты идешь на бал, то и танцевать, как принцесса, умеешь, да?
Puisqu'on va au bal, tu dois danser comme une princesse.
- Ты не умеешь танцевать. - Ага.
Tu sais pas danser.
Ты не говорил мне, что умеешь танцевать.
Vous n'avez jamais dit que vous étiez bon danceur.
Я думал, что ты не умеешь танцевать.
Je croyais que t'avais dit que t'avais aucun mouvement.
Но ты не умеешь танцевать.
Oh... mais tu ne peux pas danser.
Ты не умеешь танцевать!
Tu ne sais pas danser!
И ты поняла, в какой мы в опасности, потому что ты не умеешь танцеватЬ?
On nous a repérés parce que tu ne savais pas danser?
Раз, два, три, четыре. Если ты умеешь считать, ты умеешь танцевать.
1, 2, 3, 4...
Ты правда умеешь танцевать.
Tu sais danser.
Может быть, ты не умеешь танцевать, Кэролайн?
tu ne sais peut-être pas danser, Caroline?
У тебя, конечно, отличное тело. Но умеешь ли ты танцевать?
Tu as le corps pour, mais peux tu danser?
Ты не умеешь петь и не умеешь танцевать, и ты не состояла в кружках, потому что ты лентяйка и с тобой невозможно находиться рядом.
Tu ne sais pas chanter, ni danser, et tu n'étais dans aucun de ces clubs, parce que tu es paresseuse and très toxique pour eux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]