English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Т ] / Ты хочешь попробовать

Ты хочешь попробовать traducir francés

129 traducción paralela
Но если ты хочешь попробовать, я выделю тебе средства для поездки в Нью-Йорк.
Mais si vous voulez essayer, je vous avancerai le prix du billet pour New York.
Ты хочешь попробовать?
Tu veux essayer?
Ты хочешь попробовать ещё раз?
Tu veux réessayer?
Понятно, если ты хочешь попробовать мой, то не должен предлагать мне свой.
Si tu veux goûter le mien, tu n'es pas forcée de m'en offrir.
Хорошо. Если ты хочешь попробовать пробиться в радио, в центре рекомендации сказали что есть программа коммуникаций в Бостонском Университете.
Si tu veux tenter l'aventure, il y a une filière "Médias" à la fac de Boston.
Так что ты хочешь попробовать?
Lequel veux-tu goûter?
Если ты хочешь попробовать... пожалуйста.
Bienvenue. Je suis ravi de vous voir ce soir.
Что ты хочешь попробовать прежде всего?
Tu mangerais quoi, en premier?
Хлоя, если ты хочешь попробовать выдоить какие-нибудь средства из этого университета, тебе лучше находится на расстоянии 100 футов от меня.
Chole, si tu essaies de soutirer de l'argent de cette Université, tu ne devrais pas être vue à moins de 50 mètres de moi.
Давай, в смысле, ты хочешь... Ты хочешь попробовать?
Tu veux essayer?
Может, ты хочешь попробовать?
Tu voudrais, toi?
Ты хочешь попробовать связаться с другими.
Tu veux essayer de communiquer avec les Autres.
Ты хочешь попробовать свидание. Да.
- Tu veux essayer les rendez-vous
И что, ты хочешь попробовать?
Tu veux vraiment le savoir?
Так ты хочешь попробовать, что-то по настоящему классное?
Alors tu veux essayer quelque chose de très dur?
Ты хочешь попробовать что-то из нее вытащить, или что-то в нее засунуть?
T'essaies de faire sortir ou de faire rentrer?
- Ты хочешь попробовать еще раз?
- Tu veux réessayer?
Ты хочешь попробовать "местную кухню".
Tu veux essayer la "cuisine locale".
Повтори свой вопрос снова? Ты хочешь попробовать?
- Quelle était ta question, déjà?
- Ты хочешь попробовать?
- Tu veux essayer?
Ты хочешь попробовать это?
- Prends, tu veux essayer ça?
Так же как и воздержание. Ты хочешь попробовать это?
L'abstinence aussi, on essaie?
- Ты хочешь попробовать?
- T'es là pour ça?
Почему ты не хочешь попробовать уважаемую работу?
Trouve-toi un travail respectable.
Да что ты вылупился! Не хочешь попробовать новенькую девочку?
Tu sais ce que peut faire une gosse d'après-guerre?
Ты не хочешь попробовать?
Veux-tu essayer?
Если ты хочешь притвориться, что ничего не случилось, я могу попробовать.
Si tu veux qu'on oublie tout, je peux essayer.
... что если ты хочешь попробовать новые ощущени €, испытать ранее невиданные чувства,..
Peut-étre que t'étais en train d'explorer quelque chose?
Но если однажды тебе дали попробовать апельсин, то после этого тебе уже придётся принимать решение, что ты хочешь больше - яблоко или апельсин.
Mais un jour... une orange apparaît. Et maintenant tu dois prendre une décision. Tu veux une pomme ou bien tu veux une orange?
Ты не хочешь попробовать, Том?
Tom, c'est ton tour.
Ты подразумеваешь, что хочешь получить другую возможность попробовать меня убить.
Vous voulez dire, que vous adoriez avoir une autre occasion pour essayer de me tuer.
Ты не хочешь присесть и попробовать тосты с домашним джемом.
Pourquoi ne pas t'asseoir et te relaxer en mangeant des tartines de confiture maison?
Ты сказала, что хочешь попробовать еще раз.
Tu as dit que tu voulais continuer la mission.
Теперь ты чувствуешь, что хочешь попробовать все наркотики мира.
Là, t'as envie de prendre toutes les drogues du monde.
Или ты забыл? Может, хочешь попробовать свои силы в одиночку?
T'as envie de te débrouiller tout seul et de voir ce qui t'arrive?
Ты и в самом деле хочешь попробовать?
Tu as vraiment envie d'essayer?
Шейн, ты уверена, что не хочешь попробовать?
Elles peuvent vous tuer à la tache. Tu es sûre que tu ne veux pas essayer, Shane?
Ты не хочешь попробовать?
Tu veux essayer?
Райан, ты не хочешь попробовать со мной сыр?
Ryan, tu te joins à moi pour essayer?
Ты можешь попробовать вызвать их, если хочешь, м?
Tu peux aller les essayer si tu veux, non?
Ты уверен, что не хочешь попробовать мой обед?
T'es sûr que tu veux pas un peu de mon dîner?
Эби, нам интересно, не хочешь ли ты с твоими друзьями кое что попробовать?
Abi, tes amis et toi, vous n'avez pas envie d'un petit quelque chose?
Почему ты не хочешь попробовать поступить в колледж в Санта-Барбаре?
Tu pourrais aller à Santa Barbara un jour...
Вот так. Теперь, Кайл, когда ты сосёшь мои яйца, ты собираешься думать о том, что я был прав про гнома, или ты просто хочешь попробовать и сосредоточиться на том, как шершавы и солоны мои яйца, которые ты ощущаешь во рту?
Alors Kyle, quand tu me suceras les couilles, tu penseras à quel point j'avais raison pour le Leprechaun, ou alors tu te concentreras sur le goût râpeux et salé dans ta bouche?
Ты говорил, что хочешь попробовать низкоуровневую стимуляцию мозга.
Tu as dit que tu voulais essayer la stimulation cérébrale profonde.
Ты хочешь всё узнать и сам всё попробовать, всё изучить, быть всем плясать со всем, сосать всё.
Tu veux tout savoir, tout goûter, explorer, embrasser, sucer, n'est-ce pas?
Ты хочешь всё попробовать и хочешь всё знать и всё почувствовать. И всё всосать и всё выплеснуть из своей задницы, не так ли? Извините.
Tout goûter, tout savoir, tout ressentir, tout avaler et tout expulser par le fondement...
Ты не хочешь даже попробовать?
Alors tu ne vas même pas essayer?
- Может и так, дорогая, но... Если ты любишь эту песню, и хочешь ее оставить, может, просто попробовать...
- Peut-être, mais si tu aimes cette chanson et que tu veux la garder, tu devrais peut-être essayer.
Дэн, ты знаешь, что такое социальная Сибирь. Если хочешь попробовать что-то новое - увидимся в "Monkey Bar".
Dan, toi tu as connu la Sibérie des sans-amis si tu veux connaître autre chose, on se retrouve au Monkey Bar.
И ты хочешь посмотреть мои исследования, чтобы попробовать остановить их.
Et tu veux mes recherches pour essayer de les arrêter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]