English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ У ] / У меня нет мужа

У меня нет мужа traducir francés

46 traducción paralela
У меня нет мужа.
Je n'ai pas de mari.
- У меня нет мужа. - А другу?
- Je n'ai pas de mari.
- Ложь. У меня нет мужа.
Je n'ai pas de mari.
У меня нет мужа, разве ты не получил документы?
Vendue. Je n'ai pas de mari, tu n'as pas reçu les papiers?
У меня нет мужа.
Je n'ai plus de mari.
У нее нет мужа. - У меня нет мужа.
Elle en a pas.
Джулиус, когда я достаю талоны на еду, люди смотрят на меня, как будто у меня нет мужа.
! Julius, quand je sors mes bons d'alimentation, les gens me regardent comme si je n'avais pas de mari.
У меня нет мужа, солнышко.
Je n'ai pas de mari, ma chérie.
У меня нет мужа.
Je n'ais pas de mari.
У меня нет мужа.
Je n'en ai pas.
- У меня нет мужа.
- Je n'ai pas de mari.
Я имела в виду, что у меня нет мужа.
Mon mari m'a quittée.
"У меня нет мужа". Ибо Лидия и ее муж затеяли спор, который они не смогли разрешить.
Lydia et son mari avaient eu une dispute, impossible à oublier.
У меня нет мужа... или парня.
Je n'ai ni mari ni petit ami.
Но у меня нет мужа.
Mais je n'ai pas de mari.
- У меня нет мужа, Ронда.
Je n'ai pas de mari, Rhonda.
Вот почему у меня нет мужа.
C'est pour ça que je n'ai pas de mari.
Я позволила себя трахнуть, значит у меня нет мужа, но вежливые гости всегда знают когда уйти.
Tu veux juste baiser, idiot, Donc apparemment, je n'ai pas de mari, Mais un invité serait que c'est le bon moment pour partir.
Теперь у меня есть чувство достоинства, но нет мужа.
J ´ ai gardé ma dignité... mais pas mon mari.
Нет. У меня нет ни мужа, ни ребёнка.
Je n'ai ni mari ni bébé.
Другого мужа у меня нет.
- C'est le seul mari que j'aie.
А вот насчет вашего мужа у меня нет такой... уверенности.
Ce sont sur ceux de votre mari dont je suis perplexe.
Меня волнует, нет ли вестей от вашего мужа... и как у него дела.
Mais... avez-vous des nouvelles de votre mari?
У меня больше нет мужа.
Je n'ai plus de mari.
И что у меня есть? Ни мужа, ни ребёнка, нет ничего.
Alors plus d'homme, plus d'enfant, rien.
"Конечно, у меня же нет мужа." Я назову его Кайфоград.
"Oui, je suis célibataire." Créons la ville des rencontres.
Нет, если бы у меня был телефон мужа Бейли, я бы знала об этом.
Je le saurais, si j'avais le téléphone du mari de Bailey!
У меня нет романа с инструктором дочери по карате и не я заразила мужа герпесом.
Je n'ai pas de liaison avec le prof de karaté de ma fille, et je n'ai rien refilé à mon mari.
У меня нет мужа.
J'ai pas de mari. J'ai plus de temps.
У меня нет ни мужа, ни детей, и последний фильм, который я смотрела в кинотеатре, был "ведьма из Блэра".
Je n'ai pas de mari ni d'enfants, et le dernier film que j'ai vu était
У меня нет ни парня, ни мужа.
Je n'ai pas de copain, pas de mari.
- У меня нет мужа.
- Je suis pas mariée.
Дамочка, у меня 4 ребенка и нет мужа.
J'ai quatre gosses et pas de mari.
Нет у меня мужа.
J'ai pas de mari.
Один тупее другого. У них СДВГ, и они рыжие, хотя ни у мужа, ни у меня нет рыжих волос, они пугают меня.
Ils sont plus débiles les uns que les autres et tous hyperactifs
- У меня нет мужа.
- Pas de mari.
У меня нет ни мужа, ни детей, ни особняка на юге.
Je n'ai pas de mari, pas d'enfants et pas de maison dans le Sud
У меня нет работы, нет мужа, нет детей, ты выиграла, слышишь?
J'ai pas de boulot, pas de mari, pas d'enfants. T'as gagné.
У меня даже нет мужа!
Me mettre en couple!
Да, я поддерживаю кандидатуру своего мужа на пост президента, у меня нет комментариев по своему делу, я отношусь к вам с уважением.
Oui, je soutiens la candidature de mon mari pour la présidentiel. Je n'ai aucun commentaire sur ma propre personne, et pour vos possibles autres questions je vous prie de vous référez au bureau de mon avocat.
Нет у меня мужа.
Je n'ai pas de mari...
У меня нет ни мужа, ни детей.
J'ai pas de mari, pas d'enfants.
У меня нет карьеры или мужа.
Je n'ai pas de carrière ou de mari.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]