Убил его traducir francés
3,856 traducción paralela
Он отмазал убийцу, который потом убил его, чтобы отпраздновать?
Est-ce qu'il a fait sortir un meurtrier qui l'a ensuite tué pour fêter ça?
Нет, ты убил его, потому что знал, он провёл тебя.
Vous l'avez tué car vous saviez qu'il jouait un double jeu.
Вот почему ты убил его.
Voilà pourquoi vous l'avez tué.
Я убил его, Эбби.
Je l'ai tué, Abby.
Я пытался быть Оливией Поуп, и я убил его.
J'ai essayé d'être Olivia Pope, et je l'ai tué.
И один из них убил его.
Vous pensez que son indic s'est retourné contre lui.
Разве ты не убил его?
Attends, tu n'avais pas tué ce gars?
Он думает, что Джейк убил его сына.
Il croit que Jake a tué son fils.
Был в ярости, когда узнал, что ты убил его сестру.
Il est devenu fou quand il a appris que tu avais tué sa sœur.
Итак, Тайлер сказал Моррису, что он больше не будет ему платить, и Моррис поехал к нему домой после церемонии награждения, чтобы пригрозить ему, а в итоге убил его.
Donc, Tyler a dit à Morris qu'il n'allait plus le payer pour son silence donc Morris est aller a son appartement après la cérémonie d'Awards pour le menacer et a fini par le tuer
Я убил его.
Je l'ai tué.
Тайлер, ты не убил его.
Tu ne l'as pas tué, Tyler.
Дональда должны были арестовать, потому ты убил его, чтобы он не привёл к тебе.
Donald allait être arrêté, donc vous l'avez tué pour pas qu'il vous implique.
Нам нужен человек, который выиграет больше всех от того, что мир будет считать, что Эдвина Борштейна убил его компьютер.
Trouvons qui a le plus intérêt à ce qu'on croie que Borstein a été tué par son ordinateur.
И я убил его сына и еще десяток его людей, забрал самую большую партию его товара, все деньги и полтонны чистого Колумбийца, спрятал все это в таком секретном и далеком месте, которое только мои глаза видели.
Et si j'avais tué son seul fils et dix de ses gars, en ralfant sa plus grosse transaction, tout l'argent et une demi-tonne de pure Colombienne, que j'ai enterré dans un endroit si secret et si lointain.
Я убил его единственного сына и еще десяток его людей, забрал самую большую партию его товара, спрятал все это в таком секретном и далеком месте, что только я знаю.
J'ai tué son seul fils et dix de ses hommes, en raflant sa plus grosse transaction, enterré dans un endroit secret, isolé, que je l'emporterais dans ma tombe.
Что если город не убил его, а выбрал его, сделал его частью?
Et si la ville ne l'avait pas tué, mais a été récupéré et est devenu une partie d'elle.
Ты убил его!
Tu l'as tué!
Он был моим, а ты убил его!
Il était à moi, et tu l'as tué!
Уайтхолл мертв, Коулсон убил его.
Whitehall est mort. Coulson l'a tué.
Я полагаю, что кто-то, у кого была возможность добраться, убил его, например, Альварес
Je pense que quelqu'un qui avait le pouvoir de se rapprocher de lui l'a assassiné. Quelqu'un comme Alvarez.
- Я думаю кто-то убил его.
- Je pense que quelqu'un l'a tué.
Мой лучший друг, он только что вернулся из мертвых но сейчас я должен спасти его от охотника за вампирами, пока он не провез его через антимагическую границу и не убил его опять.
Mon meilleur ami vient de revenir d'entre les morts, mais maintenant je dois le sauver d'un chasseur de vampire qu'il soit conduit à une frontière anti-magie et retué.
А может быть он сделал это, потому что я убил его новую девушку
Il l'a sûrement fait parce que j'ai tué sa nouvelle copine.
Миру плевать кто убил его
Le monde se fiche de qui l'a tué.
Я думаю, что кто-то, у кого был доступ, убил его.
Je pense que quelqu'un qui avait le pouvoir de s'approcher la tué.
Это ведь не преступление, если кто-то убил его первым?
Je veux dire, ce n'est pas un crime si quelqu'un d'autre l'a tué d'abord, non?
Значит, ты говоришь, что убил его?
Donc, vous avouez l'avoir tué?
Каббани мог преподнести мне Беленко на блюдечке, а ты убил его.
Qabbani allait me servir Belenko sur un plateau, et tu l'as tué.
Все эти годы он искал человека который, как он думал, убил его дочь, а это был ты.
Toutes ces années perdues à chercher l'homme qui était supposé avoir tué sa fille, et c'était toi.
Клинок убил его практически мгновенно.
L'épée l'aurait tué presque instantanément.
Тебе ничего не достанется - ты убил его собаку.
Toi, rien. T'as tué son chien.
Мы не остановимся, пока не найдем, кто его убил.
On n'arrêtera pas jusqu'à ce qu'on sache qui l'a tué.
И потом, когда Харрисон узнал об этом, он убил и его.
Et quand Harrison l'a découvert il l'a tué également.
Ты только что его убил.
C'est l'homme que vous venez de tuer.
Этот парень преследовал и убил девчушку, весом в 40 кг, что, на мой взгляд, характеризует его как труса.
Ce mec a harcelé et tué une meuf de 40 kg, pour moi, c'est un lâche.
и сделал то, что сделал бы любой нормальный человек... Он хладнокровно убил своего брата, а затем преследовал любовь всей его жизни на кукурузном поле
Il a tué son frère de sang-froid puis pourchassé l'amour de sa vie à travers les champs de maïs.
Дональд сказал, что девочки видели его лицо, поэтому он убил их.
Selon Donald, elles l'avaient vu et il avait dû les tuer.
Не знаю, что вам сделал этот человек, но вы отправили ему диск, на котором был вирус, и этот вирус вызвал эпилептический припадок, который его убил.
Je ne sais pas ce que vous aviez contre lui, mais vous lui avez envoyé un CD contenant un virus qui a provoqué la crise d'épilepsie dont il est mort.
Может город не убил Мака... просто контролирует его.
Peut être que la ville n'a pas tué Mack... elle le contrôle juste.
Потому что он убьет его, правда? как он убил моего брата.
Car il va le tuer, comme il a tué mon frère.
Мы думаем, он выяснил, что Стоун украл вирус, поэтому Стоун заманил его в парк и убил.
On pense qu'il a pu se rendre compte que Stone avait volé le virus, ce qui expliquerait pourquoi Stone l'aurait attiré dans le parc et tué.
Норф убил Лэйлу, потому что она собиралась сдать его как поддельного морпеха?
North a tué Leyla parce qu'elle allait l'expulser en tant que faux Navy Seal?
Так что перед прослушиванием, я убил своего соперника и закопал его под сценой.
Donc, avant mon audition j'ai tué mon rival et je l'ai enterré sous la scène.
Или кто его убил?
Ou qui l'a tué?
Если бы я его убил, я бы это сделал ножом, чтобы видеть его глаза.
Si je devai le tuer, Je le ferai avec un couteau, pour que je puisse voir ses yeux.
Его единственная травма - это мозговые клетки, которые он убил, когда выпил.
Sa seule seule blessure, ce sont des neurones en moins avant ce qu'il a bu.
Знаю в какую школу он ходил, кем была его семья и кого он убил.
je sais où il est allé à l'école, qui était sa famille et qui il a tué.
И ты убил лучшую подругу Стефана на праздновании его дня рождения.
Tu as tué la meilleure amie de Stefan à sa fête d'anniversaire.
Человек, который его убил, не искал острых ощущений.
La personne qui l'a tué n'était pas à la recherche d'une émotion.
Берлин убил Мейру, приставил Тома ко мне. И ты ни разу не воспользовался случаем, чтобы убить его.
Berlin a tué Meera, il a mis Tom dans ma vie, à chaque fois que vous pouvez l'arrêter, vous le laissez partir.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его девушка 84
его отец 295
его нет дома 129
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его отец 295
его нет дома 129
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19