Убирай traducir francés
6,463 traducción paralela
Убирайся.
Dégage.
Я сказал, убирайся.
Je t'ai dit de dégager.
A теперь убирайтесь отсюда.
Au revoir.
- Убирайся.
- Dehors!
Убирайся!
Dégage!
Убирайтесь из моего дома.
Tirez-vous.
Убирайся.
Sors de chez moi.
Убирайтесь с моей земли.
Allez-vous-en de mes terres.
Убирайся!
Allez-vous-en!
Убирайся из моего дома.
Sors de ma maison.
Мстители, убирайтесь!
Les Avengers, allez-vous-en!
Убирайся отсюда!
Foutez le camp d'ici.
Отдай мне телефон и убирайся из этого города.
Donne-moi le portable et casse-toi d'ici.
Сучка, убирай свой белый зад!
Bouge ton cul blanc de ma caisse!
Убирайся, Грег. Хватит с тебя. Тебе больше не нужно дружить с больной девушкой.
Va-t'en, t'as plus à traîner avec une fille malade.
Ты не достойна этой чести. Убирайся.
Tu n'es pas digne de cet honneur.
Убирайтесь оттуда, он щас сядет вам на хвост.
Tirez-vous de là, ça vous poursuit et vite.
Убирайся !
Descendez!
Убирайся прочь .
Faites-la sortir d'ici.
- Убирайся отсюда!
- Tu fais quoi, bordel?
Вместе со своими усиками! Убирайся!
Toi et ta petite moustache de pervers.
Карен, Томми и Билли... и хотел бы сказать ему, "Убирайся!"
Karen, Tommy et Billy... Et on leur dirait : "Allez-vous-en!"
Убирайся вашем пути!
Laissez-le passer!
Райна Убирайся отсюда!
Fais sortir Rayna!
Убирайся к чёрту!
Vas te faire foutre.
Похоже, деликатности тебя не учили. Убирайся, идиот!
Ou est ton putain de sens de la finesse?
- Убирайся.
- Sors d'ici.
- Уходи! Убирайся!
- Tire-toi!
Убирайтесь!
Dégagez!
Убирайся.
- Sors!
Убирайся.
Va t'en.
Убирайся!
Allez-vous en!
Убирайтесь из моей библиотеки, сэр, или, предупреждаю, я...
Quittez ma bibliothèque ou je vous préviens que...
Убирайся отсюда!
Allez-vous-en!
Убирайся от сюда.
Barre-toi.
Звучит неплохо, только убирай после себя.
Tant que tu nettoies après, ça me va.
Убирайтесь из моего дома.
Sortez de ma maison.
Убирайся с глаз моих.
Hors de ma vue.
Убирайся.
Sors.
Убирайтесь с глаз моих, вы, все трое.
Hors de ma vue, vous trois.
Убирайтесь!
Allez-vous en!
Тогда убирайтесь к чёрту из моего дома!
Alors dégagez de chez moi!
- Нет-нет-нет, не убирай за ним, ты что, серьёзно?
Ne... Ne nettoie pas pour lui. Tu te fous de moi?
Тина. - Чтоб тебя, убирайся отсюда на хрен!
Arrête bordel!
Убирайся отсюда.
Fous le camp!
Убирайся отсюда!
- C'est pas vrai!
Убирайся из моего дома!
Fous le camp!
Убирайся с дороги!
Dégagez!
Убирайся отсюда.
Viens ici.
Убирайся отсюда!
Dégage!
Убирайся!
- Ôtez-vous!
убирайся 3075
убирайся отсюда 1091
убирайся вон 45
убирайся к черту 32
убирайтесь к черту 16
убирайся из моей жизни 16
убирайтесь 1276
убирайся из моего дома 157
убирайтесь отсюда 515
убирайся прочь 37
убирайся отсюда 1091
убирайся вон 45
убирайся к черту 32
убирайтесь к черту 16
убирайся из моей жизни 16
убирайтесь 1276
убирайся из моего дома 157
убирайтесь отсюда 515
убирайся прочь 37
убирайте 17
убирайся из моего кабинета 21
убирайся с дороги 73
убирайтесь вон 33
убирайтесь из моего дома 67
убирайся с моего пути 19
убирайся из моей головы 33
убирайся с глаз моих 34
убирайся оттуда 122
убирайся сейчас же 22
убирайся из моего кабинета 21
убирайся с дороги 73
убирайтесь вон 33
убирайтесь из моего дома 67
убирайся с моего пути 19
убирайся из моей головы 33
убирайся с глаз моих 34
убирайся оттуда 122
убирайся сейчас же 22