Убирайся к черту traducir francés
98 traducción paralela
- Убирайся к черту!
- - Que le diable t'emporte!
Убирайся к черту.
Tu vas foutre le camp, oui?
- Убирайся к черту.
Fous-moi le camp.
Убирайся к черту из моей столовой, ты, сволочь!
Dégage de ma salle à manger, connard!
Убирайся к черту!
Va te faire foutre.
А теперь убирайся к черту.
Maintenant, casse-toi de là.
Убирайся к черту от моей дочери.
Éloigne-toi de ma fille.
Убирайся к черту из моего магазина.
Foutez le camp de mon magasin.
Убирайся к черту из моего дома!
Tu vas sortir, oui ou merde?
- Убирайся к черту, поганая дура.
- Sors de ma chambre, putain! - J'y vais, Tate.
Убирайся к черту!
Casse-toi d'ici.
Убирайся к черту.
Sortez d'ici!
Убирайся к черту!
Allez, dégage.
Убирайся к черту отсюда!
Fous le camp d'ici!
Убирайся к черту из моей машины и моей жизни.
Sors de ma voiture et de ma vie.
Убирайся к черту.
Dégage d'ici.
Убирайся к черту от сюда, пока я тебя не вышвырнул!
Casse-toi avant que je te vire d'ici!
А ну забирай вещи. И убирайся к черту из ресторана.
Prends tes affaires, et dégage de mon restaurant.
- Келли это мой номер и я плачу за него огромные деньги убирайся к черту отсюда!
- Callie... C'est ma chambre d'hôtel que j'ai payée avec mon énorme tas d'argent. Sors de là!
Убирайся к черту из моего дома.
Dégage de chez moi.
" Хорошо, просто убирайся к черту.
" Très bien, fous le camp!
Убирайся к черту отсюда!
Sors, putain!
Убирайся к черту.
Va en enfer.
Убирайся к черту из моего дома.
Très bien. Je publierai votre démenti.
Убирайся к черту!
Dégagez de chez moi!
А теперь, убирайся к черту отсюда.
Maintenant, dégagez d'ici.
Убирайся к чёрту со своими деньгами!
Seulement, je m'en fous, de ton fric!
Убирайся к черту.
Foutez-moi le camp!
Убирайся к чёрту.
Tire ton cul d'ici!
Убирайся к чёрту!
Rendez-le-moi!
А теперь убирайся к чёрту из моего кабинета, пока я не выбросил тебя из своего чёртового аэропорта!
Sortez de mon bureau, avant que je vous vire de l'aéroport!
Убирайся отсюда к чёрту!
- Arrêtez vos conneries!
На Рождество утром... Убирайся отсюда к чёрту!
Dégage.
Убирайся к чёрту с дороги!
Tire-toi du passage!
Закрой дверцу и убирайся отсюда к чёрту.
Ferme la porte et casse-toi d'ici!
Убирайся отсюда к черту!
Hé, fiche le camp d'ici.
Помните, э, "Убирайся к черту от моей дочери"?
"Foutez la paix à ma fille"?
Убирайся оттуда к черту! Живо!
- Eloignez-vous immédiatement!
Я не знаю, как ты сюда попал, Крайчек но в любом случае убирайся к чёрту.
J'ignore comment vous êtes entré, Krycek, mais, quoi que vous vouliez, laissez tomber.
Убирайся из моего дома к черту!
Casse-toi de chez moi!
Убирайся к чёрту!
- Dégage de là.
Убирайся к черту, Спайк.
Hors de ma vue, Spike!
Убирайся отсюда к черту!
Mais putain... l'est naze ce putain de jeu!
Убирайся отсюда к чёрту!
T'as qu'à dégager!
Убирайся к чёрту!
- Où t'étais passé?
Тогда убирайся отсюда к черту со своей гребаной собакой!
Alors, va te faire foutre avec ton clebs!
Если всё пойдёт наперекосяк, убирайся к черту оттуда.
Si ça tourne mal, tu te sauves.
Просто убирайся отсюда к черту.
Casse-toi d'ici.
А сейчас убирайся к чёрту отсюда.
Allez, foutez-moi le camp.
Убирайся к чёрту, гомик! - Бежим!
- Courez!
Убирай свою розовую задницу к черту с поля, убирайся отсюда!
Vire-moi ce lèche-bottes du terrain, vire-le!
к черту все 92
к чёрту всё 49
к черту всё 17
к черту 810
к чёрту 360
к черту его 55
к чёрту его 24
к черту все это 44
к чёрту всё это 16
к черту это 77
к чёрту всё 49
к черту всё 17
к черту 810
к чёрту 360
к черту его 55
к чёрту его 24
к черту все это 44
к чёрту всё это 16
к черту это 77
к чёрту это 17
к черту их 41
к чёрту их 24
к черту тебя 17
к черту ее 22
убирать 31
убирайся 3075
убирайся отсюда 1091
убираюсь 26
убирайся вон 45
к черту их 41
к чёрту их 24
к черту тебя 17
к черту ее 22
убирать 31
убирайся 3075
убирайся отсюда 1091
убираюсь 26
убирайся вон 45
убирайтесь к черту 16
убираться 19
убирай 27
убирайся из моей жизни 16
убирайтесь отсюда 515
убирайтесь 1276
убирайся из моего дома 157
убираю 21
убираемся 23
убирайте 17
убираться 19
убирай 27
убирайся из моей жизни 16
убирайтесь отсюда 515
убирайтесь 1276
убирайся из моего дома 157
убираю 21
убираемся 23
убирайте 17