English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Ф ] / Французское

Французское traducir francés

191 traducción paralela
# Ест французские сыры, пьёт французское вино # # Он всё время путешествует #
♪ Il mange des fromages français, boit du vin français ♪
Могу я порекомендовать Вёв Клико? Хорошее французское вино.
Puis-je vous conseiller une Veuve Clicquot 1926?
Вы не можете подобрать французское слово для этого?
Vous n'avez pas de mot français pour le dire?
Это французское имя, означаетлес.
C'est un nom français, qui parle de forêts.
Обычное французское гостеприимство!
Il faut être en France pour voir ça!
Я заявляю, что оно... запятнало французское знамя,
Et j'affirme que cette attaque a entaché le drapeau français,
Все подлинное, все французское.
Vous vous débrouillerez.
Настоящее французское.
Français. Pour de vrai, comme vous.
Это ерунда. Глупое французское словечко. Означает "моя капустка".
Ce n'est rien du tout, c'est un mot français tout bête.
Это французское кружево.
C'est de la dentelle française.
но и французское королевство.
mais le royaume des Francs également.
стотысячные русское и Французское войска сошлись драться, и Факт в том, что зти 200 тысяч дерутся,
Cent mille soldats russes et autant de soldats français vont se battre, et dans cette mêlée épouvantable vaincra l'armée qui le fera
Французское приветствие в честь ваших французских штанов.
Un salut francais pour ton habit français!
Элиминация трагедии - французское открытие.
l'élimination de la tragédie est une invention française...
Французское шампанское, 1 789 года.
Du champagne français de 1789.
Вы можете разрушить Французское королевство когда захотите.
Vous pourriez prendre le pouvoir en France!
Его уже анонсировали на следующий выпуск "60-ти минут". А потом он заглянет на французское, британское, итальянское... и японское телевидение.
Il est au programme d'une émission spéciale qui sera diffusée sur les télés française, britannique, italienne et japonaise.
Французское вино, испанка маргарин.
Autre chose? Des capotes spéciales, des aphrodisiaques... de la margarine.
По-моему, у него какое-то французское имя или какое-то похожее.
J'crois qu'il a un nom français.
- Французское?
- Français? - Ouaip.
В случае, что вас венгры арестуют, французское консульство в Будапеште примет необходимые меры.
Si les Hongrois vous arrêtent, vous serez reclamés par le consulat français à Budapest.
Это французское название.
Ça, c'est le titre français.
Французское шабли, сэр. Найджел реализовывает мой потенциал уже много лет, правда?
Nigel exploite mes richesses depuis des années
Моя жизнь как французское кино, Стив.
Ma vie est un film français.
Но на самом деле это французское имя, которое переводится, как "рожденньiй лицедействовать".
En fait c'est un nom français et ça veut dire : Acteur né.
Элиот. Я похож на блондинку с большими сиськами и задницей, которая на вкус как французское ванильное мороженое? - Что?
♪ ai l'air d'une blonde à gros nichons et un cul qui sent la vanille?
Я спросил, я похож на блондинку с большими сиськами и задницей, которая на вкус как французское ванильное мороженое?
Est-ce que j'ai l'air d'une blonde avec des gros nichons et un cul qui sent la vanille? Non.
Французское правительство отказалось принять делегацию от националистов
Le gouvernement français a refusé de recevoir la délégation nationaliste.
Французское правительство с согласия бея, учитывая сложившуюся опасную ситуацию, вводит в стране чрезвычайное положение и комендантский час с 9 часов вечера до 6 часов утра
La Résidence générale française, en accord avec le Bey, vu la situation dangereuse, a proclamé l'état d'urgence et le couvre-feu de 9 h du soir à 6 h du matin.
Сьюзан, во время Второй Мировой французское сопротивление выходило в эфир на один час каждую ночь каждый раз из другого места передавая настоящие новости о войне. Они передавали разведданные для бойцов сопротивления, призывали немцев одуматься.
Durant la deuxième guerre mondiale, la Résistance française émettait... une heure par jour, toujours d'un lieu différent... donnant de vraies informations sur la guerre... poussant les Allemands à abandonner.
" У меня не получается возрождать французское искусство.
" Je ne suis pas en train de régénérer l'art français.
Французское искусство 18 века.
L'art français du XVllle siècle.
"Я бы хотела остаться И попробовать французское шампанское".
J'aimerais rester goûter le Champagne frappé
Не похоже на французское.
Il paraît que le vinyle, c'est plus chaud.
Ты жаждал богатой пищи, вот почему ты сказал : что-то французское.
Pourquoi ce Holtz nous trouve toujours?
К тому же французское вино слишком тяжелое для английских животов.
Et parce que les ventres anglais ne supportent pas le vin français.
У меня тут настоящее французское шампанское.
J'ai du vrai champagne.
Меня подобрало французское рыбацкое судно.
J'ai été repêché par un chalutier français.
Это французское. Попробуйте. Умный очиститель яиц.
Ecaillez un oeuf... avec l'éplucheur d'oeuf Belle Ponte.
В фильме Золя обвиняет французское правительство в бесчестии.
Bref... Dans le film, quand Zola plaide et accuse le gouvernement... de se déshonorer en accusant à tort un innocent...
Французское имя.
Sandrine? C'est français
Что за парень будет печь нежное французское печенье.
Quel genre de mec prépare des petits gâteaux français?
Я начинаю каждый день с благодарности Богу за три вещи - кубинские сигары, французское шампанское и прекрасных дам.
Le champagne français, les cigares cubains et les jolies femmes.
Вот французское вино.
C'est du vin français que George gardait pour Jenny.
Французское.
C'est un nom français.
Французское дерьмо.
Baratin français.
Привезите мне что-нибудь французское.
Ramenez-moi un cadeau de France.
И французское вино!
Vivre le french wine.
Польские колбасы, французское вино, швейцарский шоколад.
Comme j'envie les jeunes.
А Саид это французское имя?
C'est joli, Saïd!
Как оно называется? Французское мерло.
Vous m'auriez dit que vous vouliez écouter de la musique, j'ai un lecteur de CD.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]