Чемпион мира traducir francés
93 traducción paralela
Этот парень чемпион мира.
Ce mec est champion du monde.
Зажигаются прожектора? Неужели это чемпион мира в тяжелом весе, Аполло Крид?
Est-ce bien le champion du monde?
Непобедимый в последних 46-ти поединках, хозяин катастроф, непобедимый чемпион мира в тяжелом весе...
Le Maître du désastre, champion du monde des poids lourds incontesté... Apollo Creed!
Победитель, после технического нокаута в 13 раунде, и новый чемпион мира в среднем весе - Шугар Рэй Робинсон!
Le vainqueur par K.O. technique au 13ème round, le nouveau champion du monde... Sugar Ray Robinson!
ЧЕМПИОН МИРА В БЕГЕ НА 100 ЯРДОВ ЛИДС, 1899
- CHAMPION DU MONDE - 100 yards, 9 secondes. LEEDS 1899.
И наконец, пятикратный чемпион мира по армрестлингу, Булл Хёрли.
Et enfin, le quintuple champion du monde, Bull Hurley!
Финалисты это - непобедимый пятикратный чемпион мира, Булл Хёрли!
Les finalistes! Tout d'abord, Bull Hurley, 5 fois champion du monde!
Новый чемпион мира!
Le nouveau champion du monde.
Спустя пять лет, чемпион мира был свержен.
Après cinq ans, le champion du monde a finalement été vaincu.
У нас новый чемпион мира! Линк Хоук, дамы и господа!
Nous avons un nouveau champion du monde, Linc Hawk!
- Кто чемпион мира?
- Qui est le champion?
Он чемпион мира по вранью.
c'est le roi des couillons.
- Чемпион мира.
- Un champion du monde!
Возможно, чемпион мира.
Peut-être même le champion du monde.
Победитель и бесспорный Чемпион Мира... по Борьбе Между Полами...
Le vainqueur est le champion du monde de catch mixte
И чемпион мира, дядя Пэт.
Champion du monde, oncle Pat.
И Блай побеждает, Блай чемпион мира!
- C'est Bly! - Il est champion du monde!
Я - Джек Джонсон, чемпион мира в супертяжелом весе
Je suis Jack Johnson, champion du monde des poids lourds.
Так называемый "непобедимый" чемпион мира в тяжёлом весе Джордж Айсмен Чемберз!
Le champion du monde poids lourds incontesté. George "Iceman" Chambers!
Бывший чемпион мира в тяжёлом весе Джордж Айсмен Чемберз. Теперь вы переезжаете в новый дом. Будете жить с убийцами и ворами в недавно построенной в пустыне калифорнийской тюрьме Свитуотер.
George Iceman Chambers, ex-champion du monde poids lourds, dans quelques jours, vous rejoindrez des assassins et des voleurs, dans la nouvelle prison de Sweetwater, en plein désert.
У нас есть чемпион мира в тяжёлом весе и непобедимый боец Свитуотера.
Quel match? On a le champion du monde poids lourds et un espoir invaincu, ici, à Sweetwater.
Вес 205 бывший чемпион мира в тяжёлом весе Джордж Айсмен Чемберз!
A l'extérieur! 93 kg, ex-champion du monde poids lourds, George Iceman Chambers!
Теперь мы знаем, почему он чемпион мира в тяжёлом весе!
60 secondes! On comprend qu'il soit champion du monde.
Непобедимый чемпион мира в тяжёлом весе Джордж Айсмен Чемберз!
Le champion du monde poids lourds incontesté est George Iceman Chambers!
Чемпион мира! Чемпион мира!
Champions du monde!
Дважды представленный к званию Золотых Перчаток штата, в среднем и тяжелом весе, одержавший 16 побед 21 к 0, отправивший соперников в нокаут, Бульдог Бергена, гордость Нью-Джерси и надежда ирландцев, будущий чемпион мира,
Voici le tenant de deux titres Golden Gloves, tant dans la division des poids moyens que celle des poids lourds, avec 21 victoires dont 16 par knock-out, le Bulldog de Bergen, la fierté du New Jersey et l'espoir des Irlandais
Дамы и господа, новый чемпион мира среди тяжеловесов -
Mesdames et messieurs, le nouveau champion poids lourd du monde :
Я - чемпион мира по жеванию резинки.
Je suis championne du monde de mastication.
Ты чемпион мира по рычанью.
Parfait. Tu es la championne des grogneuses.
Нынешний много раз освистанный чемпион мира Мейсон Диксон поставит на карту свою репутацию... МЕЙСОН ДИКСОН, НЕОСПОРИМЫЙ ЧЕМПИОН В ТЯЖЕЛОМ ВЕСЕ... в бою с легендарным экс-чемпионом Рокки Бальбоа. РОККИ БАЛЬБОА ДВАЖДЫ ЭКС-ЧЕМПИОН
L'actuel et très critiqué champion actuel, va mettre sa réputation en jeu, contre le légendaire ancien champion Rocky Balboa.
Это гордость Филадельфии бывший двукратный чемпион мира в тяжелом весе легендарный Рокки Бальбоа!
Il s'agit du guerrier de Philadelphie, deux fois champion du monde, l'étalon Italien... Rocky Balboa!
Выходец из Тампы, что во Флориде но сейчас выступает за Лас-Вегас, Невада ныне действующий, неоспоримый, ни разу не проигравший знаменитый чемпион мира Мейсон Диксон!
originaire de Floride, et présent ce soir à Las Vegas, jamais battu en professionnel, voici l'actuel champion du monde des poids lourds... Mason Dixon!
И Билл Грэм - 95-94 в пользу того, кто выиграл этот бой и кто по-прежнему непобедимый чемпион мира в тяжелом весе Мейсон "Герой Дня" Диксон!
Et pour Bill Grant, 95 à 94... pour la vainqueur de ce match... le champion du monde toujours invaincu Mason Dixon!
Ух... "Missile Command" Чемпион мира.
Champion du monde de "Missile Command".
Это правда, двукратный чемпион мира Джордж Форман.
Exact, double champion du monde poids lourds.
Чемпион мира по спортивному хвастовству, это может быть...
Champion des mythomanes, oui!
чемпион мира. Ладно. Вот именно.
Prochain panier, champion du monde.
Чемпион мира.
Champion du monde.
ћы хорошо вз € лись за этого старика : ≈ врей, черный, бывший чемпион мира.
Bon, on a Saoul Mamby, juif, noir, ancien champion du monde.
ќн не пустышка. Ѕывший чемпион мира.
C'est un ancien champion du monde, pas un tocard.
"ы чемпион мира, ћикки! " ы сраный чемпион мира!
Tu es champion du monde!
ћой мальчик - чемпион мира!
- Mon fils est champion du monde!
Кстати, ты чемпион мира по идиотизму.
- T'es stupide. - Qu'est-ce qui se passe avec toi?
"Всемирный чемпион Мира" Это выражение - тавтология.
"Championne internationale du monde." C'est redondant.
Ну, Бобби Фишера выгнали из старшей школы, а он чемпион мира по шахматам.
Bobby Fischer a abandonné ses études au lycée, et c'est le champion du monde d'échecs.
В левом углу неоспоримый чемпион мира и всех известных и неизвестных миров... Могучий Зевс!
Et dans le coin à ma gauche, l'incontestable champion de cet univers et de tout autre univers connu ou inconnu, le tout-puissant Zeus!
Если ты не чемпион мира.
Sauf si on est champion du monde.
Его зовут Чемпион, потому что он - чемпион мира среди собак.
C'est Champion. Car c'est le champion du monde des chiens. Je dois demander.
Чемпион мира, определиться через 10 кругов
Le titre de champion se joue dans ces dix derniers tours.
Добро пожаловать на спартакиаду. Поприветствуем товарища Гизеллу Ачел - она представляет консервный завод - победительницу прошедшего на Кубе Чемпионата Мира среди Юниоров в номинации "едок колбасы и фасоли". Еще один чемпион Международных соревнований по поеданию, товарищ Бэт Булгана из Монголии, обладатель Пекинского золота за поедание "яиц в крутую".
À la Spartakiade des armées amies, nous saluons la camarade Gizella Aczél, de la filière viande, vainqueur en haricots-saucisses à la Rencontre Mondiale de la Jeunesse, ainsi qu'une autre célébrité de la bouffe sportive, la camarade mongole Bulgana Bat médaille d'or à Pékin en œuf dur.
"Абсолютный чемпион мира по Хайль Гитлеру"
CHAMPION DU MONDE INCONTESTÉ 1943