English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Ч ] / Что сказала мама

Что сказала мама traducir francés

794 traducción paralela
Ты слышал, что сказала мама? - Всё в порядке.
Tu as entendu ce que je t'ai dit?
Слышал, что сказала мама? Проваливай.
Tu as entendu ta mère, Junior.
Малышка, ты слышала, что сказала мама?
Que t'a dit ta mère?
Слышала, что сказала мама?
Vous avez entendu ce que disait ma mère?
Ну и что сказала мама?
Et qu'est-ce que maman avait à te dire?
Людвиг! Людвиг! Мне только что сказала мама, что ты хочешь пойти добровольцем на фронт.
Ludwig... mère dit que tu vas t'engager!
"Моя мама сказала, что у твоей мамы пчела в её шляпке."
Ma mère dit que ta mère a une araignée au plafond.
Мама сказала, что ты все-таки знаешь историю про Германию.
Maman dit que tu connais l'histoire en Allemagne.
О, нет. Мама сказала, что я могу поступить в престижную школу-интернат.
Maman dit que je peux aller dans un pensionnat de premier choix.
Если это Вы та леди, что дала мне кольцо, мама сказала вернуть его Вам. Вернуть его мне?
Je suis venue vous rapporter la bague.
Знаете, мама как-то сказала, что не стоило отпускать меня в Драгонвик...
Ma mère m'a dit un jour que je n'aurais jamais dû venir à Dragonwyck.
Ваша мама сказала, что вы адвокат.
Je veux devenir une dame et tout savoir, comme elle.
Твоя мама звонила и сказала, что ты заглянешь.
Ta mère m'a appelée pour dire que tu étais en chemin.
Дорогой мистер Крингл. Мама сказала, что вам грустно.
CHER M. KRINGLE, JE VEUX QUE VOUS SOYEZ CONTENT.
Я только сказала ему, что мама мне сказала.
Je lui ai simplement dit ce que maman m'a dit
Папа, мама сказала, что придется оставить Смитти с тобой.
Papa, maman a dit que Smitty resterait avec toi
Мама умерла и Мэри сказала, что если она уедет, я попаду в беду.
Maman était morte. Mary disait que seul, j'aurais des ennuis.
Мама сказала, что это был король!
Maman l'a dit!
Потом моя мама сказала, что это очень дорого, а сама уехала на Гавайи.
Ça coûtait cher, ma mère est allée à Hawaï, au lieu de ça.
Мама сказала, что если вам что-нибудь надо, только попросите.
Maman dit que si vous avez besoin de quelque chose, il faut demander.
Ансельмо, ты слышал, что сказала твоя мама?
Anselmo, tu as entendu ta mère? Anselmo?
Мама сказала, что у тебя теперь есть яхта.
Ta mère m'a dit que tu avais un bateau.
- Мама. Когда я сказала, что иду в театр с Сесиль Она так странно на меня посмотрела.
- Maman, quand je lui ai dit que j'allais au théâtre avec Cécile, elle m'a regardée d'une drôle de façon.
Мама сказала, что будут неприятности...
Ma vieille dit qu'il va y avoir des ennuis.
Сказала ли вам мама, что зто не может быть раньше года?
Votre maman vous a-t-elle dit qu'il nous faudra attendre une année?
Мама сказала, что она выпивала в баре отеля, ты дождался ее на парковке, заявил, что она много выпила, что ей нельзя за руль и снял ей номер.
Elle était avec un ami à l'hôtel, tu l'as guettée dehors et tu lui as dit : "Vous avez trop bu, il faut rester à l'hôtel."
Твоя мама сказала, что ты с кем-то пошла в кино.
Ta mère a dit qu't'étais sortie avec quelqu'un au cinéma. Au cinéma?
- Именно то, что я сказала! Мама, прекрати!
Vous m'avez comprise.
Мама сказала, что у тебя закончились овощи, так я принесла немного.
Maman m'a dit que tu n'avais plus de légumes. Je t'en apporte!
Твоя мама сказала, что ты никогда не говорил о ней.
Vous n'en avez jamais parlé à votre mère.
Мама сказала, что она не настолько красива.
Maman dit : pas tellement.
Мама сказала ему, что это сделал соседский мальчишка. И что сказал папа?
- Et qu'est-ce que papa a répondu?
Когда заканчиваешь? Мама сказала, что ты меня заберёшь.
Maman dit que tu m'attendes à Ia sortie.
Мама сказала, чтобы я купила себе что-нибудь хорошее
Ma mère m'a dit de m'acheter quelque chose qui me plairait.
После случая в монастыре, мама сказала что вся семья теперь меня боится.
Après cette histoire, ma mère m'a dit que toute la famille avait peur de moi.
Мама, я имею в виду то, что сказала.
" Maman, je parle sérieusement.
Ты знаешь, что сказала твоя мама!
Tu sais ce que ta mère a dit!
Мама сказала что ты будешь спать долгое время. Это правда.
Maman dit que tu dormiras longtemps.
Я чуть не рухнула, когда мама сказала, что ее не будет два дня.
Ma mère est partie, j'avais les jetons.
Мама сказала, что ты звал меня.
- Maman m'a dit que tu m'attends.
- Ну, мама однажды сказала мне, что это то место, где они с папой впервые стали близки.
Maman m'a dit un jour que c'est là qu'elle et papa, pour la première fois, ont fait l'amour.
Ты видела его лицо, когда мама сказала, что мы могли бы позаимствовать его отложенные деньги.
Si t'avais vu sa tête, quand ma mère a suggéré d'emprunter ses économies..
- Джош! Tы слышал, что тебе мама сказала?
- Tu as entendu ta mère?
Мне тётя сказала. Oна сказала, что мама умерла, и что она теперь лежит в могиле.
La tante me l'a dit... elle a dit que maman était morte et dans une tombe.
Мама, ты сказала, что я могу взять его приемник.
Dis, je peux l'emporter?
После того как я вошел внутрь, ее мама сказала ей, что я был мертв Что, в некотором смысле, я был.
Quand on m'a coffré, sa mère lui a dit que j'étais mort, et c'était vrai, dans un sens.
Мама сказала, что тебя придётся отдать.
Maman dit que tu dois partir.
Помню-помню. Мама сказала, что вы зайдете проведать.
Maman m'a dit que vous viendriez.
- Сегодня утром мама позвонила мне и сказала, что дала объявление в газету.
- Elle m'appelle ce matin pour me dire que l'annonce était dans le journal.
И что сказала твоя мама, когда ты ей сообщила о расторжении помолвки?
Qu'a dit ta mère quand tu lui as annoncé la rupture?
Все, конечно знают, что это не так, но мама сказала, что это маленькая безобидная ложь. и что это никому не принесет вреда.
Tout le monde sait que c'est pas vrai, mais maman dit qu'un petit mensonge fait de mal à personne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]