Я возьму одну traducir francés
65 traducción paralela
Я возьму одну
Rien qu'une fois alors.
Я возьму одну, пожалуйста - если ты не готова к приключениям сегодня.
Une, s'il vous plaît, à moins que tu ne sois d'humeur aventureuse.
Я возьму одну.
J'en veux bien une.
Думаешь, он не будет возражать, если я возьму одну.
Ça l'ennuierait que j'en boive une?
Я возьму одну коробку мятных ( Thin Mints ).
Oui, c'est une bonne idée de s'inscrire aux scouts.
Я возьму одну на матч.
Je me dévoue pour l'équipe.
- Я возьму одну.
- Moi aussi.
- Ой, я возьму одну. Мы возьмем их все, Мы возьмем их все
On va tous les prendre.
Я возьму одну.
J'en prends un.
И я возьму одну смену.
Je veux participer.
Я возьму одну?
Je peux en prendre un?
я возьму одну?
je peux en prendre un?
Брюс, я возьму одну?
Bruce! Je peux en prendre un?
- Я возьму одну из них, ладно?
- J'en prends juste une, d'accord?
Пожалуй я возьму одну.
Celui-là je le garde.
- Я возьму одну, Мэдди.
J'en veux bien un, Maddy.
Я возьму одну.
Je vais, je vais en prendre une.
Ладно, я возьму одну если это поможет поскорее всех вернуть к работе.
J'en prends une, si ça peut vous remettre au boulot.
Эй, Я возьму одну из них.
Hé, j'en veux bien un.
- Я возьму одну.
- Je veux bien une. - S'il vous plaît.
Я возьму одну.
J'en prendrais une.
Уэнди, ты не против если я возьму одну из этих?
- Wendy, tu permets que je prenne une de ces cartes?
Можно я возьму одну из машин?
Est-ce que je peux utiliser une des voitures?
Я возьму одну.
J'en prends une.
Я возьму одну из этих ручек, пойду домой, и напишу свою роман о зомби.
Je vais prendre un stylo, rentrer, et écrire mon roman sur les zombies.
Я возьму одну?
Je peux en prendre une?
Да, хорошо, я возьму одну, если вы настаиваете, спасибо...
- Oui. Moi... Cenek Semerad.
Можно я возьму ещё одну?
J'en veux un autre.
Я возьму одну.
Une pour moi.
Спущусь-ка я к профессору и возьму у него одну из его картин.
Je vais aller demander au professeur. Il peut nous en prêter un.
Я возьму... возьму одну...
Je prendrai une...
Я только поставлю чайник, и возьму ещё одну чашку.
Qui est-ce?
- Можно я возьму две? - Нет, только одну.
- Je peux avoir ces deux-Ià?
Через пять минут после того как ваши соотечественники начнут атаковать английскую флотилию... я возьму на себя полномочия отомстить за старую добрую Англию... направив одну из ракет прямо в Бейджин... куда генерал Чанг только что созвал чрезвычайное собрание... высшего китайского руководства.
Dans cinq minutes, lorsque la Chine aura attaqué la flotte anglaise... je riposterai au nom de l'Angleterre... en dirigeant ce missile sur Beijing... où le général Chang vient de convoquer une réunion d'urgence... de l'état-major chinois.
- Я возьму одну вещь.
- Juste chercher quelque chose.
Уже готово, я возьму одну.
- Maintenant, elles sont parfaites, tu peux y aller.
Я только возьму одну клюшку.
Je prends juste un de tes clubs.
Я возьму себе одну детку?
Je peux prendre un de ces bébés?
Возможно, одну я возьму на сейчас и одну на потом.
Je vais en prendre un pour maintenant, et un pour plus tard.
Мы можем предоставить одну девушку - по 1000 долларов за час. Ладно, тогда я возьму 20 девушек на всю ночь.
Alors, je prends 20 filles pour toute la nuit.
Я возьму тебе одну по пути домой.
Je t'en prendrai un en rentrant.
Я в-возьму одну для команды.
Je fais ça pour l'équipe.
Я возьму одну и сравню с датированными костями.
Je vais en prendre un et le comparer à des os datés.
Я возьму еще одну.
Un autre.
Я возьму еще одну тарелку.
Je vais rajouter un couvert.
Я просто... Возьму одну - с дивана.
Si j'ai besoin d'une tunique de Bali, j'ai juste à fouiller sur le canapé.
Я возьму две со вкусом жевательной резинки и одну мятную.
Je prendrai deux chewing-gum et une menthe.
Я пойду в машину и возьму ещё одну бутылку воды.
Je vais à la voiture chercher une autre bouteille d'eau.
Эй, я возьму еще одну, Кев.
Hey, j'en prendrai un autre, Kev.
И я вам говорю, покажите бумаги, доказывающие это, или я залезу вам в глотку и возьму одну из ваших
Et je te dis, montre moi le papier pour le prouver. ou je vais arriver dans la gorge et prendre l'un des tiens.
Можно я возьму на одну секунду.
Donne-moi une seconde.
я возьму её 53
я возьму ее 50
я возьму это с собой 17
я возьму все 18
я возьму 808
я возьму тебя 28
я возьму это на себя 32
я возьму ключи 19
я возьму такси 98
я возьмусь 19
я возьму ее 50
я возьму это с собой 17
я возьму все 18
я возьму 808
я возьму тебя 28
я возьму это на себя 32
я возьму ключи 19
я возьму такси 98
я возьмусь 19
я возьму трубку 25
я возьму пальто 21
я возьму это 286
я возьму машину 29
я возьму эту 20
я возьму один 18
я возьму вот это 21
я возьму тебя с собой 33
я возьму их 52
я возьму эти 16
я возьму пальто 21
я возьму это 286
я возьму машину 29
я возьму эту 20
я возьму один 18
я возьму вот это 21
я возьму тебя с собой 33
я возьму их 52
я возьму эти 16
я возьму что 17
я возьму его 218
одну минуту 865
одну секунду 793
одну 408
одну минутку 400
одну минуточку 78
одну вещь 37
одну ночь 33
одну секундочку 122
я возьму его 218
одну минуту 865
одну секунду 793
одну 408
одну минутку 400
одну минуточку 78
одну вещь 37
одну ночь 33
одну секундочку 122