Я получил роль traducir francés
56 traducción paralela
Кстати, я получил роль.
- J'ai le rôle.
Чарли! Я получил роль!
Charlie, j'ai eu le rôle!
- Я получил роль.
♪ ai le rôle.
- Я получил роль. - Отлично, чувак.
♪ ai le rôle!
Я шесть лет играл в говняных пьесах....... и наконец я получил роль, и я провалил её!
Je n'ai eu que des pièces nulles à chier en six ans. L'occase du siècle se présente, et je fous tout en l'air!
" Я получил роль!
" J'ai eu le rôle!
Я видел надпись на доске, я был на пробах, я получил роль!
J'ai vu le message, j'y suis allé, j'ai eu le rôle!
Я получил роль!
J'ai le rôle!
- Я получил роль.
J'ai un concert.
Если бы я получил роль в том научно-фантастическом фильме я бы сказал :
C'est ce que j'aurais dit dans ce film de science-fiction si j'avais eu le rôle... Ceux sont nos hommes là-dedans, on doit les faire sortir.
Я получил роль в художественном фильме.
Je viens d'avoir un rôle dans un film.
Ага. Я получил роль.
J'ai eu le rôle.
Я получил роль?
J'ai le rôle?
Ты расстроена из-за того, что я получил роль?
Ça le contrarie, cette pièce?
Я получил роль.
J'ai décroché un rôle.
Да, я получил роль.
Je l'ai eu.
Нет, я получил роль в пилоте.
Nan, j'ai été casté pour le pilot.
Но если бы я получил эту роль в фильме... я снова бы вернулся на вершину.
Si j'avais le grand rôle de ce film, ça me remettrait en haut de l'échelle.
Я хочу сказать, ведь я ещё даже не получил роль.
Je n'ai même pas encore le rôle.
Прослушивание уже было утром, и я не получил роль.
{ \ pos ( 192,285 ) } Sauf que l'audition, c'était ce matin.
И я бы точно получил бы роль, если бы... ну это... ты знаешь... если бы заслал генерала в норку.
Comme quoi je décrocherais le rôle, si je voulais bien... envoyer le petit général.
Я полагаю, что кто-то не получил роль или звонили из Италии и сказали, что голодны?
T'as pas eu le rôle? Ou l'Italie crie famine?
Я полагаю он получил роль в той пьесе. Или так, или Глория Эстефан была права : -
Il a probablement décroché un rôle dans la pièce.
Не могу поверить, что я не получил эту роль.
Ce rôle était pour moi. Pourquoi je l'ai pas eu?
Я так рад, что ты получил роль.
Content que t'aies le rôle.
Я думаю, на неком уровне, ты испортил свое прослушивание чтобы Бен получил роль.
Je pense que, d'une certaine façon, tu as saboté ton essai... pour que Ben obtienne le rôle.
Эстель сказала что я не получил роль.
J'ai pas eu le rôle.
Из-за него я пару лет назад не получил ту роль в рекламе.
Il m'a fait louper la pub pour Minute Maid il y a 2 ans.
Роль я не получил. И эту работу потерял, так что...
J'ai pas eu le rôle et j'ai perdu mon job ici.
Помните, когда-то давно у меня были пробы и я не получил роль?
Vous savez, on m'avait refusé un rôle...
Ты хороший друг. Правда, прослушивание было утром, и роль я не получил.
Wow, t'es un ami, evidement l'audition etait ce matin, et je l'ai pas eu.
- Поздравляю. Я слышал, Ли получил ту роль.
- Félicitations, Lee a eu le rôle!
Я не прочитал ни одного комикса, пока не получил роль в этом фильме и...
En fait, je n'avais jamais lu les bédés avant d'avoir le rôle, et puis...
Я не получил роль.
Je n'ai pas eu le rôle.
Я просто получил роль в большом художественном фильме, так что...
Je viens juste d'avoir un rôle dans un grand film...
Я расстроилась, потому что не получила главную роль, а потом я расстроилась, потому что я такой человек, который расстраивается из-за того, что не получил главную роль, а потом представляет себя на сегодняшней вечеринке, вынужденным притворятся, как будто не расстроен...
Je me sens minable de ne pas avoir le rôle principal, et je me sens minable d'être du genre à me sentir minable de ne pas avoir eu le rôle et d'imaginer que je sois à la soirée à prétendre que je ne suis pas minable...
Я получил главную роль в "Кошмаре на улице Вязов".
J'ai obtenu le premier rôle dans Les Griffes de la Nuit.
Я хочу чтоб Ченнинг Татум получил наконец-таки крупную роль.
Je veux que Channing Tatum arrête de jouer.
Я на прошлой неделе роль получил. Ходил на пробы, и мне дали главную роль.
J'ai obtenu un rôle dans un grand film cette semaine.
Я не получил главную роль в Вестсайдской Истории.
Je n'ai pas eu le rôle principal dans West Side Story.
Вот так я и получил эту роль.
C'est comme ça que j'ai eu cette partie.
Я взял на себя смелость пригласить их, чтобы поздравить с тем, что их сын получил большую роль Риззо в Бриолине и вот, оказалось, что они впервые об этом слышат.
Je me suis permis de les contacter pour les féliciter d'avoir leur fils dans le rôle de Rizzo pour Grease. Mais quelle surprise, ils n'étaient pas au courant.
Я не понимаю, как Маркус вообще получил главную роль.
Je ne comprends pas pourquoi Marcus a le rôle principale.
Один малый, которого я знал, проломил стену, когда его назначили во второй состав, пытался попасть кулаком мне в лицо, когда услышал, что я получил его роль.
Un gamin que je connaissais a frappé un mur quand il a été choisi comme doublure, il a essayé de me frapper quand il a su que j'avais eu son rôle.
А потом, в один год, я получил самую лучшую роль из всех.
Une année, j'ai obtenu mon meilleur rôle.
Как то я пробовался на роль в "Место преступления Майами", но не получил её, потому что по мнению кастинг-директора я был, как она сказала, "не на своей территории".
J'ai passé un jour une audition pour un rôle dans Les Experts : Miami, mais ne l'ai pas eu car la directrice de casting a estimé que, d'après ses mots, "je ne m'appropriais pas l'espace."
Я слышал, что Мэтт ЛеБлан получил роль в пилоте NBC.
Il parait que Matt LeBlanc va faire ce pilote sur NBC.
- Я получил роль. - Я тоже.
- Je l'ai eu.
Я получил главную роль в мюзикле "Энни"?
Est-ce que j'ai eu le rôle principal dans "Annie", la comédie musicale?
В следующем году я получил более важную роль.
Et ensuite, l'année suivante, j'ai eu un rôle plus important.
Пойми, я наконец получил эту роль.
J'ai eu le rôle.
я получила твое сообщение 122
я получила твоё сообщение 39
я получил твое сообщение 133
я получил твоё сообщение 62
я получил 165
я получила 87
я получил письмо 34
я получила письмо 17
я получил это 51
я получил сообщение 64
я получила твоё сообщение 39
я получил твое сообщение 133
я получил твоё сообщение 62
я получил 165
я получила 87
я получил письмо 34
я получила письмо 17
я получил это 51
я получил сообщение 64
я получил его 74
я получила то 20
я получила сообщение 36
я получила ваше сообщение 31
я получила работу 56
я получил работу 65
я получила роль 19
я получил ваше сообщение 48
я получил их 16
я получил то 34
я получила то 20
я получила сообщение 36
я получила ваше сообщение 31
я получила работу 56
я получил работу 65
я получила роль 19
я получил ваше сообщение 48
я получил их 16
я получил то 34
роль 49
рольф 75
я польщен 257
я польщён 129
я полагаю 5868
я польщена 211
я полагаюсь на тебя 37
я полностью согласна 28
я полностью согласен 54
я полагаюсь на вас 19
рольф 75
я польщен 257
я польщён 129
я полагаю 5868
я польщена 211
я полагаюсь на тебя 37
я полностью согласна 28
я полностью согласен 54
я полагаюсь на вас 19
я получу 64
я пол 34
я полностью за 18
я полагала 107
я получаю 67
я полон сюрпризов 19
я полностью понимаю 59
я пол 34
я полностью за 18
я полагала 107
я получаю 67
я полон сюрпризов 19
я полностью понимаю 59