Богат traducir portugués
676 traducción paralela
Я не богат, но мы могли бы обзавестись маленькой семьей.
Eu não sou rico, mas posso dar-lhe uma família.
- Он богат?
- É rico, eh?
Куплю себе новый костюм. Отправлюсь в турне. Я богат и весел.
Não tenho fios
Мистер Берштайн, не будь я так богат..., стал бы по-настоящему великим человеком.
Sabe, Sr. Bernstein... se eu não fosse tão rico... eu poderia ter sido um grande homem.
Богат ты или беден, его не обмануть.
Podem pobres ou ricos ser Ninguém ficará sem o ter
Я не так богат. - Дело не в этом.
- Não sou rico como eles.
Недда, тот, кто богат сегодня, завтра может стать бедняком.
Nedda, aquele que é rico hoje pode ser pobre amanhã.
- Мой тоже богат, но такой зануда.
- O meu também é rico, mas um fastio. - Não tem ar de ser solteiro.
Если ты богат, мог бы выстроить себе дом побольше.
Se és assim tão rico, por que não construíste uma maior?
Богат?
Rico?
Кто богат?
Quem é que é rico?
- Ты не богат?
Não és?
Если бы ты был богат, всё было бы по-другому. - Но я другого и не ожидала.
Já tive uma vez uma pessoa como tu e chegou.
Если ты не богат, ты ничего из себя не представляешь.
Se não és rico, já estás em desvantagem.
- Значит, он не богат?
- Dizes que é um pobretanas?
Вилетт был богат. А теперь я не смогу оставить их себе, так мне сказал отец Логан.
O Villette era rico mas agora não posso ficar com ele.
Питер богат.
Peter é rico.
Ты очень умён, Лайнус. И очень богат.
És muito esperto, Linus, e muito rico.
"В летнюю пору люби и гуляй, Плещется рыба, богат урожай..." [Гершвин]
"No verão, a vida é mais fácil. Os peixes saltam, o algodão cresce."
ƒолжно быть, он очень богат!
Ele deve ser um homem muito rico.
Я богат, Бик.
Estou rico, Bick!
Теперь он слишком богат, чтобы его пристрелить.
Agora é demasiado rico para ser morto.
Американец, очень богат.
É americano e muito rico.
Пит уже богат, на этой доброй земле все быстро растет.
Pete já é rico, com esta boa terra que tanto vai prosperar.
- Меня всё равно, богат ли он.
- Não tem de ser muito rico.
- И он богат?
E é rico.
Да, богат.
Sim, é rico.
- Ты невероятно богат.
- És terrivelmente rico.
И вот, дорогой, хотя ты и не поверишь, но он не только привлекателен и богат, но еще и абсолютно без ума от меня.
Pois, não vais acreditar - não só é bonito e rico, como está completamente doido por mim.
А скоро я буду сказочно богат.
Em breve ficarei podre de rico.
- Он был богат?
- Era um homem rico?
Насколько, по-вашему, он был богат?
- O que diria sobre o dinheiro dele?
Он так богат, так занят...
Ele é tão rico, tão ocupado...
Чудовищно богат.
- É fabulosamente rico.
Я всем богат, скажу откровенно.
Sinto uma onda de pura satisFaçao
Говорят, что тьI очень богат, Билли.
As pessoas dizem que és rico, Billy.
Славньй мальй, богат, с блестящей карьерой.
Um talento jovem, rico e uma brilhante carreira à frente.
И он говорит, что он тоже богат.
E ele também diz que é rico, o que não faz mal nenhum.
Ее муж очень богат.
O marido dela é rico.
Нет, слушай. Мой отец не был богат.
O meu pai não era rico.
Один человек был богат... и имел управителя,... на которого донесено было ему, что расточает имение его ;
Era uma vez um homem rico, que tinha um capataz, o qual foi acusado de delapidar os seus bens.
" Моя дорогая Кончита, скоро я буду очень богат.
Ei! Vais parar de tremer? Eu estou a tentar escrever.
Когда ты выходила за отца, он был беден. А теперь богат, так?
Quando se casou, o pai era pobre e, depois, ficou rico, não foi?
Он богат, как римский папа.
Lembra-te do tríptico da catedral.
Ты не очень богат, тебе это пригодится. Купишь себе квартиру.
É para a tua casa.
- Богат.
- Rico.
Я богат, хорош собой, и тогда этот Хардвик оставит тебя в покое.
Depois esse Hardwick deixa-te em paz.
Он выращивает скаковых лошадей, он очень богат.
Ele tem cavalos de corrida. É muito rico.
- Он богат.
- Pois não.
Все нищие, но кто в наши дни богат...
Todos falidos, claro, mas quem não está nos dias de hoje?
Он богат.
Ele é rico!