English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Б ] / Большой поклонник

Большой поклонник traducir portugués

280 traducción paralela
Я большой поклонник всяческих правил.
- Eu cumpro sempre as regras.
Знаете, я отличный полицейский, мистер Фаррел. И большой поклонник любовных историй.
Sou um grande polícia e derreto-me com histórias de amor.
Большой поклонник.
Um grande admirador.
Знаете, Пейн ваш большой поклонник, он обещал одолжить мне одну из ваших книг.
O Paine é um dos seus leitores devotos. Ele prometeu emprestar-me um dos seus livros.
Ќо мой хоз € ин большой поклонник корриды, поэтому-то он и нанес сюда визит.
Contudo, o meu amo é um aficcionado por touradas. é por isso que se encontra aqui, para ver o festival de touros.
Он большой поклонник Бергмана.
Ele é um grande fã do Bergman.
Кристиано Берти, книжный обозреватель на первом канале Он твой большой поклонник. Мы сделаем с ним передачу.
Cristiano Berti, é um crítico de livros no canal um da TV... é grande admirador teu, e iremos vê-lo 5ªfeira.
Здравствуйте, я ваш большой поклонник.
Sou um grande fã seu.
Я твой самый большой поклонник.
Sou o teu maior fã.
я ваш большой поклонник.
E que tenho eu feito nestes últimos sete anos?
Я - большой поклонник.
Sou um grande fã.
Я ваш большой поклонник.
Sou um grande fã.
Так Джоуи большой поклонник оперы.
- Com que então aprecia ópera.
- Большой поклонник.
Sou um grande fã, um grande fã.
Во-первых, Ли, должен сказать, что я твой очень большой поклонник.
Primeiro, eu quero dizer-lhe que sou um grande fã seu.
Всего лишь большой поклонник Финкла.
Sou só grande admirador do Finkle.
Ворф - твой большой поклонник.
O Worf admira-o muito.
Я не думаю, что он большой поклонник Вашего журнала.
Por isso não creio que seja grande fã de revistas para adultos.
Я не большой поклонник утки. У нее кожа, как у человека.
Não sou um gande admirador de pato, a pele parece humana
Ты же знаешь, какой я большой поклонник Джона Кеннеди.
Sabe que sou um grande admirador do John F. Kennedy, não sabe?
Он имеет большой поклонник.
É um grande admirador seu.
Большой поклонник Вашей работы.
Um grande admirador do seu trabalho.
Эй, Фиоруччи! Как дела? Я твой большой поклонник!
Fiorucci, como vai?
Я Ваш большой поклонник. Вы даже не представляете, насколько.
Sou um grande admirador, não faz ideia.
Я ваш большой поклонник.
Sou um grande fan seu.
Я ваш большой поклонник.
Sou um grande admirador seu.
- Он - ваш большой поклонник, Профессор.
- É um grande fã seu, Professor.
я ваш большой поклонник.
Sou um grande fã.
Ваш самый большой поклонник - Самый большой фанат будет ходить в колледж, покупать одежду, тратить деньги на что-то еще.
O vosso maior fã, neste momento, o vosso maior fã... vai para a Universidade, vai comprar roupa, gastar dinheiro noutras coisas.
Да, большой поклонник.
Gosto. Sou fã.
Ты большой поклонник спорта, да?
Você gosta de esportes?
Я ваш большой поклонник.
Sou o seu maior fã.
Мой большой поклонник?
O meu maior fã?
Жена — большой поклонник искусства.
A minha esposa é muito crente nas artes.
Я большой поклонник фейерверков.
Adoro fogo-de-artifício.
Ну, ээ, сначала, я ваш большой поклонник, и я хотел бы обсудить с вами кое какое предложение.
Antes de mais, sou um grande admirador seu. E tenho uma proposta que gostava de discutir consigo.
Я не слишком большой поклонник высоты.
Não sou grande apreciador de alturas.
Я большой поклонник футбола. Большой.
Sou um grande fã de futebol.
Большой поклонник.
Grande fã.
Я - Бендер, твой большой поклонник и в жизни и в игре!
Chamo-me Bender e admiro muito o que fazes, dentro e fora do campo.
- Конечно. Я её большой поклонник.
Sou um grande admirador.
Некоторые не выносят вида своих законченных творений. А я свой большой поклонник.
Alguns artistas não conseguem encarar a sua obra final, eu sou o meu maior admirador.
Мой брат тоже псих и твой большой поклонник.
O meu irmão também é louco, e um grande admirador teu.
Я - твой большой поклонник, мистер Робинсон!
- Grande fãs Sr. Robinson!
- Я - ваш большой поклонник.
- Eu sou um grande fã.
Я большой поклонник ваших работ.
Sou um grande fa do seu trabalho.
Я большой поклонник вашего отца. Служба будет скучать по нему, когда он уйдёт на пенсию.
O serviço irá sentir a sua falta quando se retirar.
Я твой большой поклонник.
Sou um seu admirador.
Вы меня не знаете, но я большой, большой ваш поклонник.
Não me conhece, mas sou um grande, grande fã seu.
Я самый большой ее поклонник.
Sou fã dela.
Я большой поклонник.
Sou um grande fã.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]