Всем спокойной ночи traducir portugués
83 traducción paralela
Всем спокойной ночи.
Boa noite a todos.
- Всем спокойной ночи!
- Boa noite a todos!
- Всем спокойной ночи.
- Boa noite a todas.
А теперь, мои дорогие, надо пожелать всем спокойной ночи!
Meus caros, boa noite.
Резерфорд завел парочку новых друзей. Всем спокойной ночи.
O Rutherford fez algumas amigas.
Всем спокойной ночи.
Boa noite, para todos.
С Рождеством вас всех... и всем спокойной ночи!
Feliz Natal e uma boa noite para todos.
- Всем спокойной ночи.
- Boa noite, pessoal
- Ларри. Всем спокойной ночи.
- Warren.
С рождеством всех, и всем спокойной ночи.
Feliz Natal para todos! E uma boa noite para todos!
- Всем спокойной ночи.
- Boa noite a todos.
Всем спокойной ночи.
Boas noites a todos.
- Всем спокойной ночи.
- Boas noites a todos.
Всем спокойной ночи.
Boa noite a todos..
Я пойду вниз, пожелаю всем спокойной ночи. А чуть позже проберусь к тебе и заглажу свою вину.
Descerei para despedir-me, aí irei ajeitar as coisas contigo.
Ладно, всем спокойной ночи.
Muito bem, boa noite a todos.
Почти хорошо. Всем спокойной ночи!
Boa noite a todos.
Всем спокойной ночи.
Boa noite, pessoal.
Будь спокойной, улыбайся, вежливо пожелай всем спокойной ночи.
Aguenta-te, sorri, alegra-te, despedidas simpáticas e educadas.
А теперь всем спокойной ночи.
Tem uma boa noite.
- Всем спокойной ночи.
- Boa noite, pessoal.
Давай пожелаем всем спокойной ночи.
Vamos dizer boa noite a toda a gente.
Всем спокойной ночи.
Boa noite, a todos.
Всем спокойной ночи!
Boa noite, pessoal!
Ну, всем спокойной ночи.
Bem, boa noite a todos.
- Лисбон. - Всем спокойной ночи.
Boa noite a todos.
Всем спокойной ночи!
Boa noite a todos!
Всем спокойной ночи.
Boa noite a todos. Até amanhã.
- Всем спокойной ночи.
- Boa noite, a todos.
Спокойной ночи всем.
Boa noite a todos.
Вам всем — спокойной ночи.
Boa noite para todos!
Скажите всем : "Спокойной ночи".
Prometo que vou despedir-me de vocês mais uma vez.
Всем спокойной ночи!
Boa noite a todos.
Спокойной ночи... Ку-ку... Всем вам.
- Cu-cú 924 ) } Que devemos Dizer adeus 918 ) } A vocês
Всем спокойной ночи! Вы - чудесные зрители.
Muito boas noites.
Скажем всем - спокойной ночи.
Vamos dizer boa noite.
Спокойной ночи всем.
Boa noite para todos.
Всем спокойно ночи.
Tenham uma boa noite.
Остальные... спокойной ночи, всем.
- Sim, Sr. Weissman? Preciso confessar uma coisa.
Ну всем спокойной ночи. - Спокойной ночи.
Bem...
Всем спокойно ночи.
- Boa noite. - Levanta-se e sai assim?
Счастливого Рождества всем и спокойной ночи.
Feliz Natal a todos e a todos boa noite.
Чтож, Мэгги, давай скажем всем : "Спокойной ночи"!
Muito bem, Maggie. Diz boas noite. "
Но... всем счастливого Рождества и спокойной ночи!
Mas feliz Natal para todos, E para todos uma boa noite!
Всем спокойной ночи.
- Boa noite a todos.
Всем и каждому, спокойной ночи.
Boa noite para todos.
- Знаешь, мне кажется, пора маленькой Джей сказать всем "спокойной ночи".
Sabem, acho que está na hora da pequena J. dizer boa noite.
Спокойной ночи вам всем
Boa noite a todos.
Спокойной ночи, всем
Boa noite, pessoal.
- Спокойной ночи всем.
- Boa noite...
Всем спокойной ночи.
Boa noite a todas.
спокойной ночи 11652
спокойной ночи всем 26
ночи 514
всем привет 1106
всем удачи 44
всем пока 152
всем добрый вечер 88
всем доброе утро 169
всем спасибо 365
всем добрый день 35
спокойной ночи всем 26
ночи 514
всем привет 1106
всем удачи 44
всем пока 152
всем добрый вечер 88
всем доброе утро 169
всем спасибо 365
всем добрый день 35
всем сердцем 110
всем вам 103
всем понятно 60
всем большое спасибо 66
всем тихо 50
всем ясно 83
всем нам 126
всем известно 257
всем плевать 92
всем патрулям 58
всем вам 103
всем понятно 60
всем большое спасибо 66
всем тихо 50
всем ясно 83
всем нам 126
всем известно 257
всем плевать 92
всем патрулям 58
всем назад 76
всем стоять 144
всем встать 406
всем лежать 111
всем лечь 80
всем успокоиться 69
всем постам 147
всем на пол 88
всем отойти 104
всем нравится 28
всем стоять 144
всем встать 406
всем лежать 111
всем лечь 80
всем успокоиться 69
всем постам 147
всем на пол 88
всем отойти 104
всем нравится 28