Встретимся в traducir portugués
1,335 traducción paralela
"Встретимся в воскресенье в моём доме перед матчем"
Encontremo-nos em minha casa no Domingo antes do jogo. Deus
Встретимся в баре "Разводной ключ" в 9 часов.
Certo. Encontra-me no Monkey Wrench, às 9. Ok?
Встретимся в столовой?
Quando terminar esse capítulo, encontrarei-o na sala de jantar.
Встретимся в медицинском центре.
Eu vou com os paramédicos. - Está bem.
Встретимся в спальне.
Espero por ti no quarto.
А когда закончите напрасно тратить время, встретимся внизу, в морге.
Quando terminarem, me encontrem no necrotério.
"Встретимся в гараже. Фрэнк."
" Encontra-te comigo na garagem.
Встретимся в лаборатории.
Vá ter comigo ao laboratório.
Встретимся в медицинском центре.
Encontramo-nos no centro médico.
Встретимся в больнице.
Encontra-te connosco na clínica.
Встретимся в кафетерии через пару минут.
Vou ter consigo ao café daqui a 2 minutos.
Встретимся в церки через 20 минут.
Encontramo-nos na capela dentro de 20 minutos.
Давай встретимся в "Купере" через час?
Meu Deus! Queres ir ao Cooper's daqui a uma hora?
- Нет Встретимся в фойе в 8 часов.
Encontra-me no pátio da entrada às 8pm.
Встретимся в баре через 20 минут, хорошо?
Encontramo-nos no bar em 20 minutos, está bem?
Так что встретимся в Шельбивильском аэропорту через час.
Por isso encontra-te comigo no aeroporto Shelbyville dentro de uma hora.
Встретимся в Утилидоре.
Irei ter contigo à conduta.
Давай встретимся в 10 часов, там, около арки.
Encontramo-nos aqui, às 10, ao pé do arco.
Встретимся в пятницу у церкви, в 4 часа и пройдем демонстрацией к телеканалу.
Encontramo-nos na Igreja, sexta feira às 4... e vamos marchar até à WYZT.
- Что? Встретимся в шесть под рождественской елью.
Encontramo-nos às seis na árvore de Natal da câmara.
Встретимся в машине. И будь осторожен.
E, por favor, tem cuidado.
Встретимся в аэропорту, как только сможешь.
Encontra-te comigo no aeroporto o mais rápido que conseguires,
Мы встретимся в аду, уходим на войну.
Preparem-se para sangue em abundância Essa equipa vai para a GUERRA! Tropas, você estão equipados agora com as melhores armas que os elfos mágicos podiam construir.
Слушай. Встретимся в Эль Пасо, мотель "Пески пустыни"
Olha, quero que te encontres comigo no Hotel Desert Sands, em El Paso.
- Я уже... Так что я... Встретимся в больнице, ладно?
Vou ter contigo ao hospital, está bem?
Мы не встретимся в больнице! Нет, нет, мне нужно, чтобы ты меня отвез.
Não, eu preciso que me leves.
Встретимся в другой раз
- Mas eu sou um suicida.
Встретимся в комиссариате, у меня для вас есть значок полицейского.
Encontramo-nos na esquadra. Tenho uma licença de polícia para si.
Встретимся в доме.
Encontramo-nos no refúgio.
На следующий день, в полдень мы встретимся и поделим все деньги и пойдем каждый своей дорогой. - Вот и все. Вопросы?
No dia seguinte, encontrámo-nos ao meio dia, dividimos o dinheiro, e cada um segue o seu caminho.
Так, сейчас 11 часов. Встретимся здесь в пол-третьего. Хорошо?
Certo, são 11 horas, encontro-te às três.
В 11 : 40 мы встретимся с Лапидесом и передадим его.
Às 11 : 40, encontramos o Lapides no elevador e fica entregue.
Встретимся в 9 вечера завтра.
Bolas, isso é hoje.
Встретимся здесь на следующей неделе в то же время, на шаг ближе к поимке Доктора.
Gostaria que completassem as tarefas e nos encontrássemos na próxima semana, um pouco mais próximos de apanhar o Doutor.
Встретимся на складе в Линкольне. Угол Велбашер и Лейк.
Há um armazém em Lincoln, na esquina da Wabash com a Lake.
Встретимся в медицинском центре. Там пустой тюремный автобус.
Está um autocarro prisional vazio na estrada.
И это для машины. Встретимся здесь же в течение часа.
Atesta o carro, encontramo-nos aqui dentro de uma hora.
Ребята, встретимся у входа, ровно в 9 : 00.
Óptimo. Encontramo-nos na entrada às nove.
176 ) } Встретимся в 11 : 27 Остановка Минами Парк Автобус Спэйс-Лэнд
Heh. Planos para um encontro?
Мы все еще встретимся, когда эта страна превратится в Мексику.
Vamos até ao bar enquanto este país se transforma no México.
встретимся в общаге.
Encontramo-nos na residência.
Встретимся в часовне.
- Vou ter contigo à capela.
Встретимся в демонстрационной комнате завтра вечером.
Encontra-te comigo na sala de cinema caseiro amanhã à noite.
Встретимся завтра вечером в демонстрационной комнате.
Morgan encontra-te comigo na sala de cinema caseiro amanhã à noite.
Встретимся завтра вечером в демонстрационной комнате.
Encontra-te comigo na sala de cinema caseiro amanhã à noite.
Адрес вы получите в электронном виде. Встретимся там.
Vai receber uma morada no seu computador.
Мне надо переодеться, а потом мы встретимся. Давай в 7 : 00?
Vou mudar de roupa, e encontramo-nos... às 19h00?
Хорошо, встретимся там в 6 : 00. Да.
Vemo-nos lá às 18 horas.
Встретимся завтра в полдень в студии.
- Procure-me amanhã lá na escola.
Ладно. Днем я вам не нужен, так что встретимся здесь же в 5.
Se não vão precisar de mim esta tarde...
Давай встретимся. Позвони в офис, что-нибудь придумаем.
- Liga para o escritório e marca algo.
встретимся вечером 24
встретимся в машине 33
встретимся в офисе 34
встретимся в участке 33
встретимся внизу 61
встретимся в баре 19
встретимся в суде 19
встретимся внутри 25
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
встретимся в машине 33
встретимся в офисе 34
встретимся в участке 33
встретимся внизу 61
встретимся в баре 19
встретимся в суде 19
встретимся внутри 25
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
вы очень красивая 38
вперед 11551
вперёд 6280
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
вы очень красивая 38
вперед 11551
вперёд 6280