English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ В ] / Вы говорите по

Вы говорите по traducir portugués

435 traducción paralela
- Вы говорите по-английски?
Fala inglês?
В Египте. Вы говорите по-арабски?
- Sabe falar árabe?
Вы говорите по-французски?
Fala francês? - Sim.
- Вы говорите по-английски?
- Fala inglês?
Вы говорите по-испански.
Fala espanhol.
- Вы говорите по-английски.
Fala inglês. Isso mesmo.
- Вы говорите по-английски?
Fala inglês? - Não.
- Вы говорите по-английски?
Fala inglês? - Um pouco.
Вы говорите по-албански, Сан Кляр?
Você fala Albanês, St. Clare?
Вы говорите по делу или у вас просто навязчивая идея?
- Isto é uma obsessão para si?
Вы говорите по-итальянски?
Falas italiano?
Простите, не могли бы вы повторить? Вы говорите по-немецки?
- Desculpe, mas importa-se de repetir?
Вы говорите по-английски?
Fala inglês?
- Вы говорите по-французски?
Boa noite senhora, fala francês?
О, вы говорите по-английски.
Cartagena? Oh, você fala inglês.
Вы говорите по-английски.
- Fala inglês?
- Вы говорите по-французски?
- Fala Francês?
Вы говорите по-французски?
Fala Francês?
- Мистер Бодай, вы говорите по-английски?
- Mr. Boday, fala Inglês?
Вы говорите по-венгерски?
Você fala Hungaro?
Вы говорите по-английски.
Eu não te percebo.
- Вы говорите по-английски?
- Você fala inglês.
Вы говорите по-французски, миссис Форе?
Sabe falar francês, Mrs. Fauré?
Вы говорите по-английски?
Falais inglês?
Вы говорите по-английски?
- Fala inglês?
Вы не говорите по-английски?
Você não fala Inglês?
А по-английски вы говорите?
- Fala inglês?
По той простой причине, что я просто не знаю, о чём вы говорите.
Pela simples razão que eu simplesmente não sei do que está a falar.
Вы прекрасно говорите по-английски, госпожа Бертольт.
Fala muito bem inglês, Sra. Bertholt.
Герр Рольфе, несколько месяцев я по-настоящему наслаждался вашей работой и мог убедиться, что особенно хорошо вы владеете логикой, поэтому то, что вы говорите, вполне возможно.
Herr Rolfe, admirei o seu trabalho no tribunal por muitos meses. É particularmente brilhante no uso da lógica. Portanto, o que você diz pode muito bem acontecer.
Что вы говорите ему, когда уходите по ночам?
O que lhe diz quando sai à noite?
Отправляемся по готовности. Еще одно, м-р Спок. Только не говорите мне, что увидев капитана живым, вы не были на грани эмоциональной сцены, от которой бы здесь обрушились стены.
Sr. Spock, quando viu que o Jim estava vivo, esteve a ponto de nos fazer uma cena emocional.
Немцы. Вы говорите по-немецки.
- Fala alemão?
- О, вы говорите по-английски?
- Falam inglês?
- Вы говорите по-французски? - Что?
- O quê?
Извините, можно вопрос. По поводу второго пункта доклада. Когда вы говорите, что души не развиваются, потому что люди отвлекаются от дел духовных...
Posso perguntar, referindo-me ao segundo ponto, quando diz que as almas não evoluem porque as pessoas se distraem...
10 секунд. Вы говорите по английски?
Diez segundos.
Эй, вы по-русски говорите?
Não é preocupante. - Você fala russo?
Вы очень хорошо говорите по Английски, Тогучи-сан.
Falas muito bem inglês.
Вы еще и по-французски говорите!
Também fala francês.
Вы очень хорошо говорите по-французски.
Vejo que fala muito bom francês.
Какой смысл представлять Вас дамам, если Вы говорите только о стрельбе по тарелочкам?
Para que serve apresentá-lo a jovens simpáticas, se você só fala no tiro aos pratos?
Вы так хорошо говорите по-польски, а я тут стараюсь...
E andei eu a dar voltas à língua. Mas fez muito bem.
Никуда я отсюда не пойду! - Вы думаете с кем вы говорите, чёрт возьми?
Agora, ou você dá meia-volta e desanda daqui, ou teremos de a escoltar.
А теперь, те из вас - я вижу в ваших глазах, вы говорите "я бы шел по-другому"...
Vejo nos vossos olhos : "Eu teria andado de outra maneira".
- Вам это не удалось. И вы убили по ошибке мою бедную кузину, и говорите "ничего"?
Não conseguiu, mas matou a minha prima por engano.
Вы говорите по-русски.
Fala russo.
- Вы, конечно, говорите по-французки?
É bom nas línguas?
- Вы по-английски говорите?
Vocês falam inglês?
Вы говорите по английский?
Fala inglês?
Вы хорошо говорите по-немецки?
- Fala a língua fluentemente?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]