English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ В ] / Вы его жена

Вы его жена traducir portugués

87 traducción paralela
- Вы его жена?
- É a mulher dele?
- Вы его жена? - Да.
És a mulher de Qinglai?
Вы его жена?
É mesmo mulher dele?
Мужчина, навещавший вас вчера, сказал, что вы его жена.
O homem que a veio ver ontem disse que era mulher dele.
Но разве то, что вы его жена и руководите его бизнесом не делает вас Миссис Монстр?
Mas estar casada com ele... e gerir os negócios dele não faz de si a Sra. Monstra?
Вы его жена.
Você é a mulher dele.
- Вы его жена?
- É a esposa?
Вы его жена?
Você é a mulher dele?
Вы должны, потому что Вы его жена.
Tem de ir porque é a mulher dele.
Вы его жена?
Você é a esposa?
Не хочу на вас давить, доктор Альтман, но, формально, вы его жена.
- Odeio pressionar-te a responder, Dra. Altman, mas tecnicamente, tu és a esposa.
Вы его жена?
- É a esposa dele?
DEVANS : Мэм, вы его жена?
A senhora é a esposa dele?
Да. Вы берете Ренци : его жена, дом, машины, все.
Tu, fotografa o Rienzi, a mulher dele, a casa, os carros...
Я знал, если вы найдете его, жена не спасется.
Sabia que se o encontrassem, ela não teria hipóteses.
Вы действительно его жена?
- Você é realmente a sua esposa?
Вы его вторая жена.
Você é a 2ª mulher do Richard Thorn.
Вы же видели? Жена мэра не дождётся, когда станет его клиенткой.
Sabia que a mulher do Presidente da Câmara está ansiosa por ser cliente?
Мне, наверное, не давала покоя какая-то мысль, иначе я не взяла бы его с собой. Моя жена очень рассеянная. Сэр Генри, как Вы считаете, многие ли знают, что полиция в состоянии определить из какого оружия произведён выстрел, по маленьким отметинам на пуле?
Brody, não!
Я приехал сказать, что... если вы хотите, чтобы я отвёз его прах туда, на Горбатую... как сказала его жена, он хотел этого... то я буду рад.
Vim aqui para dizer que, se quiserem que eu leve as cinzas dele para Brokeback, conforme a esposa dele disse que ele queria, teria muito gosto em fazê-lo.
Я подумал, что вы его коллега, или сестра. Не жена.
Achei que fosse colega de trabalho ou irmã, mas não esposa.
Жена его любит, лети, внуки тоже.Почему вы поручили отлел тому Кто через 2 месяца ухолит в отставку особенно, если его полозревают?
O homem não bebe, não conta piadas porcas vai à igreja todos os dias, a esposa ama-o, tal como os netos e porquê entregar uma nova divisão, a um tipo que se reforma daqui a 2 meses especialmente se ele está sob investigação?
Я хотела бы знать, встречались ли вы или ваша жена с жертвой до его смерти?
Gostaria de saber se o senhor e a sua mulher tiveram algum contacto com a vítima antes da sua morte.
- Два дня назад вы оба убеждали меня, что вы не видели Роя Вилкинсона с самого суда, но оказалось, что ваша жена следила за ним - и травила его.
Há 2 dias, asseguraram-me que não tinham visto o Roy Wilkinson desde a sentença, quando, na verdade, a sua mulher andou a segui-lo e a assediá-lo.
Он покупал лекарства, вы подделывали документы, пока его жена не узнала.
Ele comprou as drogas, você forjou os documentos, até que a esposa descobriu.
Вы уже знаете, что царь возвращается из Трои домой, где его убивает собственная жена.
Sabemos que o rei regressa de Tróia para ser morto pela esposa.
Он спрашивает, откуда вы знаете, что его жена не на острове.
Ele quer saber como podes ter a certeza de que a esposa dele saiu da ilha.
И я вам окончательно заявляю, что ваша жена никогда не нарушала пункт о верности, или как вы его ещё изложили.
Estou a dizer-lhe, conclusivamente, que a sua mulher nunca violou a cláusula de fidelidade, ou lá como lhe chama.
Вы никогда бы не догадались по ее улыбке, но жена вашего дяди когда-то предала его доверие.
Nunca adivinharia pelo seu sorriso, mas a mulher do seu tio, outrora traiu a sua confiança.
Мисс Вестчестер, вы ведь не его жена, так?
Sra. Westchester, não é mesmo casada com ele, pois não?
- Ясно, вы - его жена. Конечно.
Você é a esposa dele?
Простите, это его жена, а вы кто?
Desculpe? É a mulher dele, quem fala?
Вы знаете, что за правовую систему я применил Когда моя жена изменяет мне Я убиваю и её и его, но выхожу сухим их воды
No nosso sistema legal familiar, se um homem dorme com a minha mulher, eu mato ambos, não os deixo impunes.
Потому что вы жена ему. Вы публично отвергли его.
Como mulher dele, havei-lo rejeitado publicamente.
Перед тем как убить его, вы сказали, что это его жена наняла вас?
Antes de o matar, disse-lhe que a mulher dele o tinha contratado?
Я нужна была ему, чтобы делать определённые вещи. Ну, вы знаете, вещи, которые его жена не стала бы делать.
Coisas que a esposa dele não fazia.
Ибо все мы любили Его Светлость так же, как любили его... вы, его жена и сын.
Pois adorávamos todos Sua Senhoria tanto como vós, a sua esposa e o seu filho, o adoravam.
Вы когда-нибудь вламывались в чей-нибудь дом посреди ночи, запихивали пушку в рот хозяину, А его жена спала бы рядом с ним?
Alguma vez invadiu a casa de um homem a meio da noite, e enfiou-lhe uma arma na boca com a esposa a dormir ao lado?
Он думает, что вы - его жена.
Pensa que é a sua esposa.
Вы узнаете, что его жена Микаэла была шведкой. Она и мальчик ехали повидаться с её родителями.
A mulher do Jens era sueca, ia com o filho visitar os pais.
Вы не знали, что его жена была беременна?
Não sabia que a mulher dele estava grávida?
Вы должно быть его жена, Мишель.
Você deve ser a esposa, Michelle.
- А Вы - его прелестница-жена?
- É a tua adorável esposa?
Подождите, почему вы думаете, что жена его отравила?
Porque pensas que a mulher o envenenou?
Твоя беспечная жена забыла его в раскалённом автомобиле на три часа, когда вы прошлым летом отдыхали загородом.
Sua mulher descuidada deixou o no carro quente por três horas... Quando estavas fora da cidade no verão passado.
Но Вы уверены, что это была его жена?
Está certa de que era a mulher?
Вы в курсе, его жена погибла в пожаре, и он никогда уже не был как прежде.
Sabe, a esposa dele morreu num incêndio, e após isso ele nunca mais foi o mesmo.
Мне интересно, о чем Крис Саблетт подумает, когда он выйдет из комы и узнает, что его жена изменяла ему с Барлоу Коннелли.
Imagino o que Chris Sublette pensará quando acordar e souber que a esposa o traía com o Barlow Connally.
Значит, ты и Карен - вы убили Бобби Рейнса потому что знали, что твоя жена унаследует его миллионы. Нет, нет...
Então, você e a Karen mataram o Bobby Raines porque sabia que a sua mulher ia herdar os milhões do Bobby.
Вы - его жена.
É a sua mulher.
Где-то среди всей лжи, Нэнси, есть человек, за которого вы вышли, и вы - его жена.
Ele é o homem com quem casou. E é a sua mulher até ao fim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]