English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Г ] / Где она остановилась

Где она остановилась traducir portugués

29 traducción paralela
- А где она остановилась?
Onde ela está ficando?
Я подумал, ты, случайно, не знаешь ли, где она остановилась на Гавайях.
Sabes onde ela está hospedada no Hawai?
Я точно знаю, где она остановилась, и ты врешь.
Meu Deus. Sei exactamente onde ela está e tu estás a mentir.
Да, да, спасибо а где она остановилась?
Sim, sim, obrigada, mas onde é que ela tem ficado?
Я не знаю, где она остановилась.
Ela veio ter comigo aqui.
Отель, где она остановилась. Женщина, что вам нравится.
É o hotel onde está a mulher de quem gostou.
Как Вы узнали, где она остановилась?
Como é que descobriu onde ela estava alojada?
И вы не знаете, где она остановилась?
E não sabe onde ela foi parar?
Где она остановилась?
Onde é que ela está hospedada?
Где она остановилась, Бет?
Onde está ela, Beth?
Он точно знал, где она остановилась.
Sabia exactamente onde ela dormia.
Есть кое что о квартире где она остановилась.
Ela tomou um banho. Há algo suspeito sobre o condomínio onde ela está.
- Да. Знаешь, где она остановилась?
Sabes onde é que ela morava?
Узнай, где она остановилась.
Descobre onde é que ela está hospedada.
— Где она остановилась?
- Onde é que está hospedada?
В ней не нашлось контактов или адреса места, где она остановилась?
- E a bolsa dela? Existe uma informação de contacto ou o endereço de onde ela morava?
Мы познакомились в баре отеля, где она остановилась, выпили пару бокалов, поднялись в номер.
Conheci-a no bar do hotel onde estava hospedada. Tomámos umas bebidas, tivemos um encontro.
Вы можете нам сказать, где она остановилась, Оливер?
Podemos obter o nome de onde ela está hospedada, Oliver?
где она остановилась.
Eles disseram-nos onde ela estava a ficar.
- Где, вы сказали, она остановилась?
- Onde disse que ela estava?
Но я знаю, где она остановилась.
Não me disse onde a guarda, mas sei onde ela está.
Где она остановилась?
- Onde é que ela está hospedada?
Кажется, я знаю, где она остановилась.
Acho que sei onde ela se hospedou.
Где она остановилась?
- Onde está ela?
На самом деле, комната, в которой ты остановилась, это комната, где она обычно спала.
O quarto onde estás, era onde ela costumava dormir.
Может, она продолжила кутеж с того места, - где вчера остановилась? - Возвращайтесь сюда.
Talvez ela tenha voltado aonde fez aquela farra.
Я выяснил, где она остановилась.
- Onde?
Слушай, от точки, где она пошла боком безо всякой причины, до точки, когда она остановилась, мы замерили.
Escuta, desde o ponto em que subitamente começou a girar, sem razão aparente, até ao ponto em que parou, nós medimos.
Фрэнк знает, где она остановилась.
O Frank tem a morada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]