English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Г ] / Где они могут быть

Где они могут быть traducir portugués

120 traducción paralela
Я знаю только одно место, где они могут быть.
É o único lugar em que podia estar.
- Где они могут быть в безопасности?
Para onde as levava, para ficarem em segurança?
- Где они могут быть?
Onde é que eles estão?
Есть только одно место, где они могут быть.
Só pode estar num sítio!
Кларк, вот где они могут быть
Clark, é onde devem estar.
Где они могут быть? Продажи занимают много времени.
Vendas levam bastante tempo.
Так уж вышло, что я знаю, где они могут быть. Но повторю... В коробке их нет.
Eu sei onde podes encontrá-los, mas outra vez, não está na caixa.
Я даже не представляю, где они могут быть.
- Nada ainda. E não tenho ideia onde eles podem estar.
Доктор Насир и её муж всё ещё не найдены и мы понятия не имеем, где они могут быть.
A Dra. Nasir e o marido continuam desaparecidos e não temos ideia de onde possam estar.
Думаю, я знаю, где они могут быть.
Acho que sei onde poderão estar.
Хорошо. Где они могут быть?
Está bem, alguma ideia de onde possam estão?
Они могут быть где-то рядом.
Eles podem andar por aí.
Они могут быть где угодно.
Podem estar em qualquer lugar no planeta.
Они могут быть где угодно.
Eles podem estar em qualquer lugar.
Где они могут быть сейчас?
Onde estão eles?
Они могут быть где угодно.
Pode estar em qualquer parte.
- Знаешь, они могут быть где угодно.
Sabes que eles podem estar em qualquer lado. Mãe...
Они могут быть где угодно.
A galáxia é enorme. Podem estar em qualquer lado.
Сейчас они могут быть где угодно.
Poderiam estar em qualquer parte agora.
И мы боремся с термитами, где только они могут быть.
E nós combatemos as térmitas, onde quer que elas estejam.
— Они могут быть где угодно.
- Podem estar em qualquer lugar.
Но они ничего не находят. Они могут быть где-то здесь.
Podem estar em qualquer sítio nesta zona.
Они могут быть где угодно.
Eles podem estar em toda parte.
Они могут быть где угодно. Даже...
- Podem estar em qualquer lugar, até mesmo...
Перемещать животных к государство, где они могут юридически быть убиты, начиная с резни рогатого скота запрещен в большей части Индии, животные должны быть обутыми и roped вместе в подготовке к мучительному "маршу смерти", который мог продлиться в течение нескольких дней.
Para levar os animais até onde possam ser legalmente mortos, já que matar gado é proibido na maior parte da Índia, os animais devem usar ferraduras e ser amarrados uns aos outros, em preparação para a angustiante "marcha da morte", que pode durar vários dias.
И они могут быть где угодно и когда угодно.
E podem estar em qualquer sítio a qualquer altura.
" даже при том, что мы избавились от них в этой галактике, они могут быть где-то еще, что может снова стать угрозой.
Ainda que aparentemente nos livramos de todos eles nesta galáxia, pode ser que haja mais deles em algum lugar, que podem ser uma ameaça novamente.
Где еще они могут быть?
Onde mais é que poderiam estar?
Это не дом, а ебаная свалка, они могут быть где угодно.
Este lugar é uma confusão tal que podem estar em qualquer lado.
Сейчас они могут быть где угодно.
Eles podem estar em qualquer lugar agora.
Они могут быть где угодно.
Podem estar em qualquer lugar.
Они могут быть где угодно.
pode estar em qualquer lado.
Скажи, где они могут быть?
Onde estarão?
Они могут быть где угодно, на любом уровне!
Eles podem estar em qualquer lugar, em qualquer piso!
Они могут быть где угодно.
Podem estar em qualquer lado.
- Ну, теперь они могут быть где угодно.
Eles podem estar em qualquer lugar agora.
Нас не было 30 секунд, они могут быть где угодно.
Podem estar em qualquer lugar.
- Они могут быть где угодно и заражать всех подряд.
Podem estar em qualquer sítio, a infectar qualquer pessoa.
Есть только два-три места, где они могут быть.
Só podem estar em dois ou três sítios.
Почему они не могут оставить бедные деревья в лесу, где им и положено быть?
Por que não podem deixar uma pobre árvore na floresta, onde ela pertence?
Они могут быть где угодно.
Esta gente podia estar em qualquer lada.
Да, а еще они говорят, что Эбби должна быть где-то здесь, и теперь они ищут её и не могут найти, так что, очевидно, в чём-то они могут ошибаться.
E também que a Abby deve estar aqui, procuraram e não a encontraram, então é de crer que estão errados em alguns aspectos.
Они могут быть спрятаны где угодно, разве нет?
Podem estar em qualquer parte, não podem?
Они могут быть где угодно.
Devem estar por aí.
Они могут быть где угодно.
Podem estar em qualquer parte.
Сейчас она может быть где угодно. Знаете, они могут околачиваться где-то поблизости после того, как они всё это купили.
Tipo, talvez possam ter dado uma volta por aí, depois de terem comprado as coisas.
Они могут быть где угодно.
Eu podia ajudar.
- Пять часов назад. Так, если они остались на I-70, они сейчас могут быть где-нибудь около Колумбуса, Огайо.
Se passaram pela I-70, estão perto de Columbus, Ohio agora.
Они могут быть где угодно.
Ele só pode perder.
— Не надо, они могут быть где угодно.
- Não vás, eles podem estar em qualquer lado.
Теперь они могут быть где угодно.
Agora, podem estar em qualquer lado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]