Голос рассказчика traducir portugués
29 traducción paralela
[Голос рассказчика] 7 декабря, 2005 года, четыре федеральных агента вошли в офис моей жены... и арестовали одного из работников - Дэниела Макгоуэна.
A 7 de dezembro de 2005, quatro agentes federais entraram no escritório da minha esposa e prenderam um dos seus empregados, Daniel McGowan.
[Голос рассказчика] Спустя недели после его ареста, сестра Дэниела отдала все, что имела в качестве залога, и добилась того, что Дэниела отпустили под домашний арест в ее квартире... ожидать суда.
Semanas após a sua detenção, a irmã de Daniel deu tudo o que tinha para pagar a fiança e ele ficou em prisão domiciliária em casa dela a aguardar julgamento.
[Голос рассказчика] Пока Дэниел готовился к суду, правительство принуждало его и его соответчиков сделать выбор или они признают себя виновными и дадут показания против друг друга... или будут отрицать вину и проведут свою жизнь за решеткой.
Enquanto Daniel se prepara para o julgamento, o Governo pressiona-o e aos outros réus para aceitarem um acordo. Ou se consideram culpados e depõem uns contra os outros, ou vão a julgamento e arriscam passar a vida na prisão.
[Голос рассказчика] Месяц спустя после сгорания станции рейнджеров произошел окончательный раскол движения защитников природы.
Meses depois desses incêndios, houve uma cisão no movimento ambiental.
[Голос рассказчика] Активисты мобилизовались, чтобы спасти деревья но пока они готовились к акции протеста, на следующей встрече городского совета, горожан внезапно оповестили, что деревья могут быть срублены, еще за день до публичного слушания.
Os ativistas começaram a mobilizar-se para salvar as árvores, mas quando pensavam levar o debate ao conselho municipal seguinte, a Câmara anunciou que iria cortar as árvores um dia antes da audição pública.
[Голос рассказчика] Дэниел жил со своей девушкой... когда его арестовали, и она переехала в квартиру его сестры, чтобы быть с ним.
Daniel vivia com a sua namorada quando foi preso, e ela mudou-se para o apartamento da irmã dele para estarem juntos.
[Голос рассказчика] Шестеро со подсудимых Дэниела... Признали свою вину в суде.
Seis dos outros réus apareceram em tribunal para aceitar acordos judiciais.
[Голос рассказчика] После пожара на станции рейнджеров,
Depois dos incêndios nos postos florestais,
[Голос рассказчика] Офис Ф.О.З воодушевлял и других людей организовывать свои собственные группы но правилом было то, что в пожары не смеют навредить ни одной жизни.
O gabinete de imprensa encorajava a criação de células FLT, mas pedia que os incêndios não magoassem ninguém.
[Голос рассказчика] Идея распространялась, новые, анонимные группировки, заявляли о себе в разных частях страны.
A ideia espalhou-se e surgiram novas células anónimas noutras partes do país.
[Барабанная дробь ] [ Голос рассказчика] В 1999 году, десятки тысяч людей вышли на улицы Сиэтла... на протест против ВТО, и ее влияния на окружающую среду и ее рабочих.
Em 1999, dezenas de milhares de pessoas convergiram para Seattle para protestar contra a OMC e o seu efeito sobre o ambiente e o trabalho.
[Голос рассказчика] Семь месяцев хорошего поведения, и адвокатам Дэниела удалось убедить правительство, что он не представляет угрозы.
Com sete meses de boa conduta, os advogados de Daniel convenceram o Governo de que ele não irá fugir.
[Голос рассказчика] В мае 2001 года, члены Ф.О.З напали одновременно на два города... впервые как эта организация.
Em maio de 2001, membros da FLT lançaram um ataque contra dois locais em simultâneo, uma estreia para a organização.
[Голос рассказчика] Из под контроля вышел... Не только пожар в университете Вашингтона. оказалось, что поджег Джефферсон Поплар..
Além de o incêndio na Universidade de Washington ter ficado descontrolado, descobriram também que o incêndio na Jefferson Poplar se baseara em informações erradas.
[Голос рассказчика] Некоторые члены группы серьезно задумались над этим вопросом Но были и другие, кто считал, что и этого недостаточно.
Alguns membros do grupo questionavam as ações, mas havia outros que achavam que ainda não chegava.
[Голос рассказчика] Из-за противоречий внутри Ф.О.З. В Эугене так же раскололась самая главная группа активистов.
Com a dissolução da FLT, a maior comunidade ativista de Eugene também se estava a dividir.
[Голос рассказчика] После возвращения домой,
Depois de regressar a casa,
[Голос рассказчика] Даже через три года после того как Дэниел вернулся в Нью-Йорк, правительство все еще следило за возможными подозреваемыми.
Três anos depois de Daniel se ter mudado para Nova Iorque, o Governo ainda não tinha suspeitos viáveis.
[Голос рассказчика] Новое расследование принесло много новых улик... которые вывели правительство на местных активистов.
A nova investigação produziu várias pistas que levaram o Governo até um ativista local.
[Голос рассказчика] Когда они заподозрили Джэйкоба, он стали его всюду преследовать, расспрашивали людей о нем. Допрашивали его друзей.
Com Jake no radar deles, começaram a segui-lo para todo o lado, a fazer perguntas sobre ele e a levar amigos seus para interrogatório perante júris.
[Голос рассказчика] Они сказали ему, что знают, что он употреблял героин. А потом, они блефовали.
Disseram-lhe que sabiam que consumia heroína e que tinha mentido a um investigador, o que era um crime.
[Голос рассказчика] Они сказали ему, что за поджоги ему грозит пожизненное заключение, но если он станет доносчиком, ему простят все его преступления.
Disseram-lhe que os incêndios podiam dar prisão perpétua, mas que se ele desse informações, deixavam-no ir.
[Голос рассказчика] После подробного доклада Джэйка о 14 пожарах, к которым он был причастен. у правительства появилась проблема.
Depois de interrogar Jake sobre os 14 incêndios em que estivera envolvido, o Governo encontrou um problema.
[Голос рассказчика] Они спрятали диктофон в подстежки его бейсболки. И на протяжении года они посылали его во все уголки страны... где организовывали его "случайную" встречу с его старыми друзьями. и он должен был говорить с ними о старых добрых временах
Esconderam o gravador no forro do boné dele e durante um ano, enviaram-no para todo o lado, arranjando encontros "acidentais" com os amigos e fazendo-os recordar os velhos tempos.
[Голос рассказчика] Разборка записи представляла собой сложнейшую задачу
As detenções representavam um enorme desafio logístico.
[Голос рассказчика] На следующее утро, Детектив Харви и трое правительственных агентов последовали за Дэниелом на работу.
Na manhã seguinte, o detetive Harvey mais três agentes seguiram Daniel até ao trabalho.
[Голос рассказчика] Адвокаты Дэниела советовали ему признавать себя виновным.
Os advogados de Daniel negociaram um acordo.
[Голос рассказчика] Даже несмотря на то, что Дэниел признал себя виновным, оставались определенные препятствия.
Embora Daniel tenha aceitado o acordo, ainda há um obstáculo.
Пока музыка так бесцеремонно заглушает голос рассказчика...
... à medida que a música se sobrepõe à narração...
голос 309
голосовое сообщение 18
голоса 223
голос за кадром 23
голосуйте за меня 28
голосов 212
голосовать 17
голосование 38
голосуйте 20
голосовая почта 89
голосовое сообщение 18
голоса 223
голос за кадром 23
голосуйте за меня 28
голосов 212
голосовать 17
голосование 38
голосуйте 20
голосовая почта 89