English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Г ] / Голосовое сообщение

Голосовое сообщение traducir portugués

121 traducción paralela
Я принимаю голосовое сообщение.
Estou a receber uma mensagem oral.
А ещё за девяносто девять центов вы можете оставить голосовое сообщение!
Por apenas mais 99 cêntimos, pode ir com uma mensagem.
Извини. Они не могут оставить голосовое сообщение?
- Deixa passar para o atendedor.
Автоответчик : голосовое сообщение записано.
Mensagem gravada.
Марго так и не вернулась после ланча, но оставила голосовое сообщение.
Bem, não tenho a certeza. A Margo não veio do almoço, mas deixou-me uma mensagem.
Ты прислал мне голосовое сообщение?
Mandaste-me para o voice-mail?
Он оставил голосовое сообщение.
Deixou-me uma mensagem de voz.
Бедняга Бендер оставил мнe последнее голосовое сообщение перед тем как робомафия похоронила его в пустыне.
O pobre Bender me deixou um último recado... antes de a Máfia Robô enterrá-lo no deserto.
1 голосовое сообщение от Дина.
1 nova mensagem de : Dean
Ну вот, он оставил голосовое сообщение.
Pronto, foi para a caixa de mensagens.
Я прослушаю голосовое сообщение.
Vai para o voice-mail, na boa.
Я прослушаю голосовое сообщение. Не волнуйся.
Vai para o voice-mail, na boa.
Он оставил голосовое сообщение не больше 5 минут назад.
- Ele ligou? Deixou uma mensagem de voz.
Стивен оставил мне голосовое сообщение полчаса назад
O Steven deixou-me uma mensagem de voz há meia hora.
ќна ответила? Ќет... я получил еЄ голосовое сообщение.
Mesmo à porta da sala de recitais.
Держитесь, у нас тут голосовое сообщение.
Espera, isto converte texto em voz.
- Это голосовое сообщение.
- É uma mensagem de voz.
Новое голосовое сообщение было послано со второго предоплаченного телефона и, как и в с первом случае, СИМ карта была использована один раз и затем дезактивирована.
O novo recado foi feito noutro telemóvel pré-pago, e, assim como o primeiro, o cartão SIM foi usado uma vez e depois desactivado.
Шелли, кому-то голосовое сообщение.
Shelly, temos uma mensagem.
Последний эксклюзив - голосовое сообщение, оставленное Билли Стерном Бетани Сандерс, в котором он выражает злость по поводу предполагаемой сексуальной связи Бетани со своим телохранителем, Чарльзом Апсоном.
Um voicemail deixado por Billy Stearn para Bethany Sanders, irritado com um suposto encontro sexual com o seu segurança, Charles Upson.
Думаю, я отключилась, и нажала "голосовое сообщение" вместо набора.
Quando desmaiei devo ter pressionado "Gravar voz" em vez de "Ligar".
Позвони ей, оставь голосовое сообщение, и скажи "дорогая", прежде чем повесишь трубку.
Olha, telefona-lhe, deixa uma mensagem no voice mail, e diz "Querida" antes de desligares.
Оставит голосовое сообщение.
Vou ao meu voice mail.
Он оставил голосовое сообщение.
Ele, mas é diferente. Deixou uma mensagem de voz.
Оставлю тебе голосовое сообщение по защищенному каналу. Пожалуйста.
Por favor.
Я получила то же голосовое сообщение. 12 часами ранее.
- Foi outra vez para a caixa postal.
Оставила голосовое сообщение, не больше не меньше.
Através do voice mail, ainda por cima.
Она послала ему голосовое сообщение сразу после полуночи прошлой ночью.
Ela deixou-lhe uma mensagem depois da meia-noite de ontem.
Руководитель моей охраны переслал мне это голосовое сообщение с ее рабочего телефона пару недель назад.
O meu encarregado de segurança enviou-me esta mensagem do telefone do seu escritório há dois dias atrás.
Я получил голосовое сообщение ещё до несчастного случая.
Tenho uma mensagem de voz.
Так, Алессандра сказала, что ей оставили голосовое сообщение о том, что я всё отменил.
A Alessandra disse que alguém lhe deixou uma mensagem a dizer que eu tinha cancelado.
Пусть оставит голосовое сообщение, потом я перезвоню, но будто само в кармане нажалось на прогулке.
- Não, não. Vou deixar ir para o Voice Mail, depois ligo-lhe de volta, mas deixo ficar no bolso enquanto ando alguns quarteirões.
Случайное голосовое сообщение от Питера в ночь пожара.
Um Voice Mail de uma chamada do bolso do Peter na noite do incêndio.
В ночь перед своим объявлением миссис Полсон оставила мне очень странное голосовое сообщение.
Na noite anterior à Srª. Paulson fazer esse anúncio, ela deixou-me uma mensagem no voice-mail muito estranha.
И вы думаете, что Дэвид Алькотт слышал это голосовое сообщение?
E acha que o David Alcott ouviu essa mensagem no voice-mail?
Миссис Полсон, Лео Аттингер сказал, что вы оставили ему гневное голосовое сообщение, намекающее, будто он отправил вам какую-то посылку, из-за которой вы отказались занять место вашего мужа в Сенате?
Srª. Paulson, Leo Attinger disse que lhe deixaram uma mensagem no voice-mal sobre um pacote que lhe enviaram que a fez recusar a vaga do seu marido, no Senado.
Оставь ему голосовое сообщение. Назови его по имени.
Já lhe deixei uma mensagem de voz, já o insultei.
Я был на полпути от города, когда оставил это голосовое сообщение, и 50 бабулек из дома престарелых в Тольне с радостью подтвердят это.
Estava muito longe quando deixei a mensagem, e há 50 velhinhas no asilo Toln que podem testemunhar.
Когда я услышал твое голосовое сообщение, ушам не поверил.
Quando ouvi a tua voz na mensagem, nem podia acreditar.
И полученное им голосовое сообщение. Послушайте.
Junto com a mensagem de voz que ele recebeu.
Мы слышали твое голосовое сообщение для Хенсона.
Ouvimos a tua mensagem para o Hanson.
- Голосовое сообщение.
- A mensagem no voice-mail.
Это было ошибкой. Голосовое сообщение, в котором Куинн злобно поклялась выпотрошить его как рыбу. Подожди.
Mas foi um erro.
Я оставил голосовое сообщение.
Eu deixei-lhe uma mensagem.
Если я прав, у него есть новое голосовое сообщение.
Se eu estiver certo, ele terá uma nova mensagem de voz.
Когда я отправил ему голосовое сообщение, детектив Фуско вынул аккумулятор из телефона.
Depois de mandar as minhas mensagens para o voice-mail, o Detective Fusco tirou a bateria do telemóvel.
Новое голосовое сообщение 38 новых сообщений
Nova mensagem de voz 38 Novas Mensagens
У вас одно новое голосовое сообщение.
Tem uma mensagem nova.
Ваш звонок переадресован на голосовое сообщение
A sua chamada foi transferida para uma caixa de voz automática.
Она оставила голосовое сообщение с просьбой перезвонить ей но у меня не было возможности.
Deixou-me uma mensagem de voz a pedir para lhe ligar, mas ainda não tinha tido oportunidade.
Послушай, если бы тебе было нужно направление, ты бы оставила голосовое сообщение.
Escuta, escuta. Se quisesses uma ajuda, Tinhas deixado uma mensagem no atendedor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]