Голубка traducir portugués
83 traducción paralela
Невинной будь, не знай, моя голубка, До времени.
- Sê inocente do saber... meu benzinho... até o momento de aplaudir o ato.
Посмотрите, голубка свила гнездо.
Olhem só! A mãe rola e o seu ninho.
Если моя голубка хочет стакан молока... она его получит... даже если мне придется силой взломать кухню.
Se a minha pombinha quer um copo de leite, há-de tê-lo. Nem que tenha de os obrigar a abrir a cozinha.
Лучше не скажу. Будь временно в неведенье, голубка.
Ficai no desconhecimento, meu amor, até que possais aplaudir o acto.
Марион, просто вообрази, что ты - голубка.
Imagina que és uma pomba.
Ладно, так держать, два голубка.
Bem, pombinhos, ficai bem. Está?
Ты не видел моего голубка? Голубка?
Viste a minha pombinha, Facadas?
Какого голубка?
- Qual pombinha?
Можешь встать, моя голубка.
Levante-se, minha pombinha.
Адира, голубка моя.
Adira, minha musa.
Моя маленькая белая голубка...
Minha pombinha branca...
- Да, я твоя голубка.
Ah, sim, sou o teu bonequinho azulinho.
Моя маленькая голубка.
Minha pombinha.
Да, а я маленькая голубка, которую сокол хочет схватить своими когтями.
E eu uma pomba em quem o falcão quer enfiar as garras.
Моя голубка.
A minha pombinha...
Как же она согревала мне жизнь. Моя голубка.
Metida dentro do casaco, aquecia-me o coração.
Ты голубь. А я голубка.
Uma rola ou falcão.
( нараспев ) Ау, голубка!
Onde estará a menina?
Свяжите покрепче этого голубка!
Aperta o teu cinto de segurança, docinho! Seu parvalhão estúpido!
Эмили, моя голубка.
A encantadora Emily. A minha pomba do deserto.
Дайте мне пару дней чтобы выяснить, как уничтожить этот вирус и затем вы два голубка сможете вернуться к поцелуям.
Dá-me alguns dias para descobrir como matar o vosso vírus, e depois, os dois pombinhos apaixonados podem voltar a beijar-se.
Хорошо, моя голубка.
Está bem, minha pomba.
Не печалься, голубка.
Calma, minha pombinha. Vamos rezar.
Поппея... голубка моя, если муж твой умрет, приходи, и я женюсь на тебе, ага?
Minha querida, se o teu marido morrer... vem ter comigo, e casaremos, sim?
Ладно, голубка.
Muito bem, minha querida.
Так что, говоря их языком, я должен убрать Голубка, чтобы мне простили долг, которого я не делал.
Por isso agora, para usar o vernáculo, tenho de "limpar" a "Fada" para pagar uma dívida que nem sequer é minha.
Думаю, мы больше никогда не встретимся, моя голубка, моя сладкая
Penso que não nos voltaremos a ver. Minha pequena pomba, meu doce...
- Зирь, народ-два голубка! Это-к счастью!
Pai olhe, duas rolas, é sinal de boa sorte.
Привет, голубка.
Olá pombinha.
Прости, голубка.
Perdoa-me, pombinha.
Выпьешь, голубка?
Uma bebida, pombinha?
Голубка – ангел мира.
A pomba. O Anjo da Paz.
Послушай, голубка, я не могу это принять, пойми.
Olha, querida, assim não aguento, ok?
Вот и голубка уже здесь, смотри...
Vês essa linda pomba?
- Та крошка из паба? - "Голубка".
- É aquela do pub!
Это старая голубка.
É o velho azul.
Мы базировались в России, а там голубка считается символом надежды.
Estávamos destacados na Rússia e lá isto é considerado um símbolo de esperança.
Здравствуй, голубка.
Olá, pombinha.
Поцелуй... Меня голубка.
Beijai-me, doce e arrojadamente.
А давай как-нибудь вечерком прогуляемся, найдём тебе голубка.
Gostava de te levar a sair um dia destes para arranjar pila.
Голубка, ты должна написать леди Кейтелин и своему старшему брату, как его зовут?
Pequena pomba, escreve a Lady Catelyn e ao teu irmão, o mais velho, como se chama?
Конечно, голубка.
- Claro, querida.
Вы, два голубка, такие трогательные.
Fiquei emocionado com vocês dois.
Не так ли, голубка?
Não cumprirás, pequena pomba?
А я гадала, куда улетела наша маленькая голубка.
Gostaria de saber para onde tinha voado a nossa pombinha.
Санса, подойди ко мне, голубка.
Sansa, venha aqui, pombinha.
Нет, Андреа, нет, моя маленькая голубка.
Não, Andréazinha...
Я не привлекаю его, потому что я голубка.
- Ele não está.
- Голубка а-ля Букко.
À la Bucco.
Ты просто наивная маленькая голубка.
Tão inocente.
Все хорошо, голубка.
- Rápido!
голубые глаза 107
голубь 68
голубой 270
голубок 37
голуби 52
голубчик 242
голубая кровь 114
голубки 150
голубое 32
голубого цвета 19
голубь 68
голубой 270
голубок 37
голуби 52
голубчик 242
голубая кровь 114
голубки 150
голубое 32
голубого цвета 19
голубушка 132
голубые 108
голубое небо 29
голубая 42
голубого 21
голубая луна 17
голубым 17
голубые горы 19
голубая команда 29
голубчики 16
голубые 108
голубое небо 29
голубая 42
голубого 21
голубая луна 17
голубым 17
голубые горы 19
голубая команда 29
голубчики 16